Валерий Михайлов [123_123]

123_123

Валерий Михайлов [123_123]

На сайте 12 лет и 3 месяца (заходил 10 месяцев 5 дней назад)
+ 3  0  - 1
0
2634.67
Рейтинг2634.67
2634.67
Отзывы+ 3  0  - 1
+ 3  0  - 1
Все (324)       Заказы (324)        Вакансии (0)       Конкурсы (0)
Разместить заказ
02 Ноября 2011
По договоренности
Приглашаем профессиональных расшифровщиков для работы над стенограммой конференции. Тематика – интернет-технологии. Полная погруженность в тему. Грамотный русский язык. Умение правильно переводить устную речь в письменный текст.

Приглашаются журналисты и переводчики, специализирующиеся на данной тематике. Нужен опыт работы в расшифровке.


Важно, чтобы вы умели не только правильно записывать, но и изначально правильно слышать термины, специальный сленг в ходе монолога или дискуссий (и не факт, что люди их произносят по слогам с дикторским произношением).

Пример текста.


§ Есть некий расширенный бинарный протокол, предоставляющий дополнительные возможности сервера. Есть эмуляция протокола memcached. Это для тех, кому не хочется пользоваться нашим клиентом, но хочется сделать другим реплейсмент. Вы поставили вместо memcached, используете тот клиент, который вам знаком, но при этом получаете полноценную базу. § §
§ Итак, чуть-чуть подробнее о Framework. В первую очередь, это, собственно, аллокатор. Я думаю, многие могут задать вопрос: «Зачем в очередной раз изобретать велосипед и делать собственный аллокатор? Можно же пользоваться маллоком, как пользуется одна известная Open Source база, тоже memory storage». §§

Исходники – видеозаписи. Ваша сеть должна свободно скачивать данные записи за разумное число минут (не переходя на часы).

Работа оплачивается на счет Яндекс-Деньги. Сумма за 1 час аудиозаписи – от 500 рублей. В записях достаточно много пауз, демонстрируются слайды, паузы – ожидания смены слайда и так далее. Мы эти "паузы" высчитывать не будем. Поэтому дается средняя цена по проекту. Она обсуждается лично с каждым кандидатом и на основе полученного материала.

Средняя продолжительность одного файла видео – 30 – 40 мин

Наш электронный адрес: advance.com@live.ru
В теме письма – Имя Фамилия – "Расшифровка ИТ"
Пожалуйста, скопируйте в письмо ССЫЛКУ на вакансию.
Примеры ваших работ (!)
Ваши работы сходной тематики.
Контакты: скайп (обязательно), мобильный телефон, почта.

Прошло времени с момента публикации: 10 лет 6 месяцев 17 дней 4 часа 18 минут
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
31 Октября 2011
По договоренности
Приглашаем профессиональных расшифровщиков для работы над проектом медицинской направленности. Грамотный русский язык. Умение правильно переводить устную речь в письменный текст. Опыт работы с медицинскими текстами. Базовые или углубленные знания в области медицины – обязательны.

Приглашаются журналисты или переводчики, специализирующиеся на данной тематике. Нужен опыт работы в расшифровке.

Пример текста:

§ Уровень аспарагиновой трансаминазы, как правило, существенно выше уровня аланиновой, потому что алкоголь вмешивается в метаболизм аланиновой трансаминазы. Повышается уровень гамма-глутаминтранспептидазы, иммуноглобулина A и углевододефицитного трансферрина, если такое исследование проводится. Наконец, при гистологическом исследовании весьма типичная картина (которая, между тем, не позволяет провести надежного дифференциального диагноза с неалкогольным стеатогепатитом), представленная стеатозом, инфильтрацией с примесью ПЯЛ, обнаружением телец Мэллори и перивенулярным фиброзом. В отличие, например, от перипортального превирусного гепатита. §

Звук аудиозаписей четкий, профессиональный.

Работа оплачивается на счет Яндекс-Деньги. Сумма за 1 час аудиозаписи – от 600 рублей. Обсуждается лично с каждым кандидатом.

Наш электронный адрес: advance.com@live.ru
В теме письма – Имя Фамилия – Расшифровка медицина
Пожалуйста, скопируйте в письмо ссылку на вакансию.
Примеры ваших работ.
Ваши работы сходной тематики.
Контакты: скайп (обязательно), мобильный телефон, почта.

Прошло времени с момента публикации: 10 лет 6 месяцев 19 дней 7 часов 42 минуты
Раздел: Переводы
30 Октября 2011
Бюджет: 600 руб
Будем рады видеть в нашей команде профессионального расшифровщика. Человека, который давно дружит с аудиозаписями и текстом. Переводит с одного в другое.

Наш кандидат отличается точностью слова, сколько бы страниц ни пришлось набирать. Проверяет себя. Не ленится заглядывать в поисковик по поводу и без. Лишь бы текст был точный. На английском правильно напишет названия фирм и некоторые несложные слова, сориентировавшись по словарю. Правила русского языка соблюдает. В политике разбирается на уровне продвинутого пользователя. Понимает экономические термины, интересуется бизнесом. Правовую и юридическую информацию готов изучить.

Правильно пишет по-русски. Не пропускает запятые и лишних не ставит. А те, что поставил, готов отстоять по всей чести. С длинными предложениями разберется. Точку в длинной речи услышит. Скобки для понятности расставит.

Да главное – обычный, простой, умный, в меру ироничный, со здравым отношением к себе и работе.

Все остальное прочтете в наших предыдущих вакансиях. Информация есть.

www.free-lance.ru/project...

Прошло времени с момента публикации: 10 лет 6 месяцев 20 дней 12 часов 20 минут
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
29 Октября 2011
Бюджет: 23 000 руб

Прошло времени с момента публикации: 10 лет 6 месяцев 22 дня 2 часа 12 минут
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
26 Октября 2011
Бюджет: 23 000 руб
Приглашаем грамотных и ответственных людей для работы в сфере расшифровки аудиозаписей. Мы интересуемся специалистами с продолжительным опытом работы (расшифровка – обязательно, возможно, редактор, журналист). Менее всего у нас уживаются "копитайтеры", так у нас действительно нужно работать.

Мы настаиваем: обдумайте свои жизненные планы и цели. Если вам удобна работа расшифровщика, работа на дому, вы способны самостоятельно вести свой процесс, не нуждаетесь в подсказках (где работа, сколько сделали, когда сдадите) и доводите все до совершенства – вам можно попробовать.

Если свободный график для вас это "сегодня нет настроения – не работаю", "а где бы поменьше делать и чтобы побольше платили", "одну задачу сделал – два дня отдыхаю", "поработаю месяцок – там посмотрим" – не надо пробовать.

_______________

Мы предполагаем, что вам не нужно объяснять, что вообще такое расшифровка – вы знаете.

Мы дадим вам основы именно нашего формата работы с текстом и с различными жанрами.

У нас не курсы – мы объясняем бесплатно. Но это имеет смысл (и для вас, кстати, тоже), если вы планируете всерьез работать. Подумайте о времени, которое вы затратите на это.
Если ваши жизненные планы не связаны вообще с расшифровкой – не надо идти к нам.

Наш набор – это люди, которым подходит эта профессия, которым она удобна по профессиональному образованию, навыкам, психологиии.

Исполнительные и самостоятельные. Полностью отвечающие за свой проект. Умеющие работать со справочным материалом (для этого важно хорошее высшее образование или удачный предыдущий опыт работы).

Нам нужны люди, не впитавшие в себя "советскую систему работы" (плохо, медленно, из-под палки, без обратной связи, без инициативы, щас переделаю, щас переделаю еще раз, плохо – но сделано ведь). Способные одновременно работать и следить за ситуацией в группе.

_________________

Первый месяц или два – установочные. Зависит от вашего уровня подготовки, общего образования и эрудиции. Как и любая работа, профессия расшифровщика – сложная, требует множества знаний в смежных областях, точного слуха, умения перепроверить себя. Все это вместе – ответственный подход к работе.

Профессионализм – это способность сделать продукт, который запрашивал заказчик. Мы этому обучаем. Но учитесь и отрабатываете навыки – вы сами.

==============================

Что отправлять на адрес <advance.com@live.ru>

Резюме – опыт, задачи, итоги на предыдущем месте работы. Работы – тексты. Нет работ для показа – возьмите ток-шоу (предлагаем что-то из исторического или общественно-политического) из середины, где идут споры, и сделайте 5 – 7 минут с обозначением участников. Письма без работ с любыми отговорками не рассматриваются.

Готовьтесь работать с интервью (понимать жанр), конференциями, судами, тематическими семинарами (профильно – медицина, животные, психология, бизнес по отраслям (рыболовная промышленность – термины, газовая -термины и так далее). Экономика. Стоит подготовиться – почитать интернет.
События в стране и в мире с точки зрения новостных порталов – также будут важны.

Основное ваше качество – заинтересованность.

У нас есть ограничения. В возрасте – женщина, от 25 до 35 лет. В случае, если вы уверены, что ваша работа и ваши реакции не зависят от возраста – демонстрируйте это общением и работами.

У нас нет ограничений по оплате. Только отправная ставка – от 600 рублей \ час за полностью выполненную работу без наличия существенных недочетов (недосчета слов, цифр, абзацев) и с полным пониманием смысла. Есть проекты на 900 \ час, 1000 и выше. Но для них нужен опыт.

Средняя заработная плата – от 15.000 – 22.000 в месяц удаленной работы

Прошло времени с момента публикации: 10 лет 6 месяцев 24 дня 9 часов 10 минут
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
16 Октября 2011
По договоренности
Опыт серьезной работы (многоголосые конференции и т. п.) обязательно. Работы – примеры – обязательно.

<advance.com@live.ru>

Четко – ФИО, адрес почты, скайп, телефон, счет Яндекс.
Примеры работы, кратко о себе – 3-4 предложения.

Прошло времени с момента публикации: 10 лет 7 месяцев 3 дня 14 часов 13 минут
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
14 Октября 2011
По договоренности
Нужны расшифровщики в полной мере владеющие расшифровкой жанра ИНТЕРВЬЮ.

- Понимать, что идет в интервью, а что является орг. моментом.

- Понимать, как записывать вопросы. Понимать, как записывается жанр интервью. Понимать, что является вопросом.

- Понимать, как записывать ответы наиболее полно, не вставляя горы лишних междометий и не теряя тех, что определяют эмоции. Как записать полно полученную журналистом информацию.

- Проверять неизвестные слова и термины. Не пропускать слова. Слушать. Дослушивать. Выслушивать от начала до конца. Проводить проверку своего текста.

Русский язык – на высоте до запятой.

Сроки работы.

Собеседование и отбор – 14.10.2011 – с 20 до... мск.
Дни работы – пятница (ночь – мск), суббота, воскресенье.
Выдается от 20 до 60 минут.
_______________________

Обязательно:

1. Написать сообщение на адрес – <advance.com@live.ru>
2. Вложить 2 работы или 2 документа А4 по 1 странице, если будете делать специальный пример.
3. Кратко рассказать о себе как о расшифровщике. Город. ФИО. Возраст. Координаты для быстрой связи. СКАЙП. Счет ЯндексДеньги.

Не затевайте долгую переписку. Не пишите под никами.
Получили задание – выполнили задание.

Сроки сжатые. Четко определитесь с вашим графиком. Настройте плеер.
Проверьте скорость скачивания файлов. Настройте скайп. Будьте готовы сразу работать.

Женщина от 25 – 35 лет.

Полностью уверенные в своих силах (на основе опыта) и готовые доводить взятую на себя работу до качественного и полноценного финала.

500\ час записи. Повышение оплаты в жесткой связке с подходом и качеством работы.


Прошло времени с момента публикации: 10 лет 7 месяцев 5 дней 13 часов 1 минута
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
13 Октября 2011
Бюджет: 22 000 руб
Добрый день. Друзья. Мы компания, которая занимается расшифровкой аудиозаписей. Мы выделяемся серьезным подходом к качеству работы. Поддерживаем этот уровень, развиваемся, учимся и предоставляем возможность учиться другим.

Мы приглашаем в нашу команду серьезных людей, которые избрали для себя:

а) фриланс в качестве удобной для себя формы работы
б) расшифровку аудиозаписей – как удобную для себя специальность.

Мы очень серьезно подходим к каждому слову в тексте. Потому что расшифровка – это запись того, что говорят, а не того, что "послышалось". Мы придираемся к словам и учим вас тому же. Таков залог качественной работы.

Мы дадим вам принципы работы. Принципы проверки. Мы ознакомим вас с различным материалом. То, что два месяца назад казалось невозможным (Нет, я этот файл не возьму) – станет стандартной задачей.

Но. Все это не "бесплатно". Нет, не за "деньги". А за ваше время, старание, прилежание. Все-таки практиковаться должны вы сами.
_______________________________

Принципы.

1. Все делать сразу. Сроки и время. Пришли работать – надо начинать работать сразу. Получили работу – надо приступать к работе сразу. Когда вы войдете в ранг специалиста – у вас будет удобный свободный график. Но первый месяц – надо показать себя.

______1а. Держать связь. Вести диалог. Сообщать об этапах.

2. Не бояться. Ну, это принцип, который работает везде. Получили замечание – испугались. Волков бояться, как известно...

3. Изучать и читать. Все, что вы получаете – изучать подробно. Въедаться. Вгрызаться. Тут же применять. Смотреть на примеры. Также выносить все замечания в отдельный "блокнот", чтобы они не терялись.

_________________________________

www.free-lance.ru/project...
Прочитайте предыдущие вакансии – в них ответы на многие вопросы.

Кратко:
Женщина от 25 – 35 лет.
Высшее образование.
Чувство слова. Работа с текстом.
Редакторские навыки – чувство стиля.
Резюме.
Краткий профессиональный – о профессии – рассказ о себе.
Примеры работ.


Русский язык до запятых – на высоте. Подскажем – если надо – но глубокие основы правильного письма должны быть заложены.

Главное – желание работать.

Прошло времени с момента публикации: 10 лет 7 месяцев 6 дней 14 часов 8 минут
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
12 Октября 2011
По договоренности
Требуется профессиональная расшифровка записей по тематике IT углубленно. Терминология на слух, правильное написание аббревиатур, сокращений, компаний, личностей, проектов, профессионального сленга, терминов.

Русский язык – на отлично.
Английский – профильный.
ОПЫТ В РАСШИФРОВКЕ – обязателен!

Звук записей – профессиональный.
Говорят – профессионалы. + синхронный перевод
Язык записей – РУССКИЙ.
Стоимость обсуждается индивидуально.

Предложения, резюме и примеры ваших работ (обязательно) на адрес – advance.com@live.ru

Прошло времени с момента публикации: 10 лет 7 месяцев 7 дней 11 часов 2 минуты
Раздел: Переводы / Технический перевод
11 Октября 2011
Бюджет: 22 000 руб
Приглашаются расшифровщики аудиозаписей со значительным опытом в расшифровке. Без опыта – не принимаем. Для рассмотрения вашей кандидатуры:

- присылайте 1-2 работы по расшифровке (сделайте сами любую запись на 1-2 страницы А4, если предыдущий заказчик запретил демонстрировать тексты).

- расскажите о себе с профессиональной точки зрения.

- подготовьтесь к удаленной работе (плеер, компьютер, наушники, папка для справочного материала).

- будьте готовы осваивать большие объемы материала.

Тематика – политика, экономика, юридическая практика – суды. То есть, термины, ФИО, должности, исторические факты в этих областях. Расшифровка конференций по различным тематиками. Будет необходимо нарабатывать справочный материал, следить за событиями.

- Русский язык – отлично.
- Редакторские навыки, умение работать со словом, с предложением, с интонациями, со смыслом.
- Слушать, переслушивать, добиваться точности в работе.
- Предоставлять только качественный материал.

Заявки отправлять на почту: advance.com@live.ru





Прошло времени с момента публикации: 10 лет 7 месяцев 9 дней 13 минут
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
05 Октября 2011
Бюджет: 22 000 руб
Приглашаются расшифровщики аудиозаписей, которые рассматривают данную работу как основную в домашних условиях. Ваш компьютер, ваш интернет, счет ЯндексДеньги для получения оплаты. Скайп для "присутствия в команде".

Важно в высокой степени владеть русским языком – устным и письменным. Понимать различие в том, что вы слышите и как вы записываете. Понимать стилистику (формирование предложений, междометия и их употребление – нужно \ не нужно, лишние вводные конструкции, использование различных знаков для акцентирования – скобки, тире, двоеточия).

Легкость в обучении. Понимание примеров и схем. («Посмотрите на схему – сделайте в вашей работе так же»; «Посмотрите на пример записи – сравните со своей работой, сделайте так же»).
Вы легко лавируете в потоке информации. Для вас приоритет – знать. Если вы чего-то не знаете, вы отыщите и запомните.

Мы предлагаем возможность зарабатывать дома от 15.000 до 22.000 рублей. При ежедневной работе с 2 выходными. Иногда приходится сдвигать график выходных в связи с наплывом заказов – все оговаривается. Темп работы и темп предоставления решения по любому заданию – быстрый.

Порядок действий:


1. Ознакомьтесь с нашими предыдущими вакансиями (по нашему мнению, это естественно – вы сами должны это делать по собственному желанию – но приходится, никто не знакомится с работодателем по тому, что он выставляет "в эфир").

2. Отправьте на наш электронный адрес – полное резюме с координатами (странно, что люди не пишут способы связи – ни скайп, ни телефон – и ждут, когда их пригласят). Также вложите ваши самые лучшие (на ваш взгляд) работы – с точки зрения стиля и грамотности. Общение под именами "Легкий ветер", "Граф Эдвард", любые другие иносказания не пользуются популярностью. Получение оплаты под никами весьма затруднительно. Да и возраст должен быть таким, когда люди уже под своим именем и фамилией себя превосходно чувствуют.

3. Если возникают пункты "Если..." – см. наши предыдущие посты. В них написано п-о-лно, много. Вы получите исчерпывающую информацию.

4. Не надо сидеть и ждать. Надо выходить на контакт, предоставлять работы, реагировать быстро (не присылать резюме 24 часа, а справится с этой задачей за час хотя бы; не выполнять расшифровку 6-ти минут – 48 часов, а справиться с этой работой за 2-3 часа хотя бы).

Мы ждем людей инициативных. Которые готовы привносить интересные идеи и полностью отвечать за точность и качество подачи материала.

__________________

www.free-lance.ru/project...

www.free-lance.ru/project...

www.free-lance.ru/project...

и другие –

www.free-lance.ru/project...

Плохо то, что получив свыше 30 заявок, мы вынуждены корректировать вакансию, так как НИКТО не смог выполнить этого простейшего условия. А это важно, прежде всего, вам. Так как вопросы повторяются – а ответы уже даны. Плохо, что приходится "разжевывать". Хотелось бы большего в плане образования и инициативности.

Прошло времени с момента публикации: 10 лет 7 месяцев 14 дней 12 часов 22 минуты
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
03 Октября 2011
Бюджет: 22 000 руб
Приглашаются расшифровщики аудиозаписей, которые рассматривают данную работу как основную в домашних условиях. Ваш компьютер, ваш интернет, счет ЯндексДеньги для получения оплаты. Скайп для "присутствия в команде".
Важно в высокой степени владеть русским языком – устным и письменным. Понимать различие в том, что вы слышите и как вы записываете. Понимать стилистику (формирование предложений, междометия и их употребление – нужно \ не нужно, лишние вводные конструкции, использование различных знаков для акцентирования – скобки, тире, двоеточия).

Легкость в обучении. Понимание примеров и схем. («Посмотрите на схему – сделайте в вашей работе так же»; «Посмотрите на пример записи – сравните со своей работой, сделайте так же»).
Вы легко лавируете в потоке информации. Для вас приоритет – знать. Если вы чего-то не знаете, вы отыщите и запомните.

Мы предлагаем возможность зарабатывать дома от 15.000 до 22.000 рублей. При ежедневной работе с 2 выходными. Иногда приходится сдвигать график выходных в связи с наплывом заказов – все оговаривается. Темп работы и темп предоставления решения по любому заданию – быстрый.

Прошло времени с момента публикации: 10 лет 7 месяцев 16 дней 13 часов 5 минут
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
29 Сентября 2011
Бюджет: 20 000 руб
Вы профессиональный расшифровщик аудиозаписей. Вы заинтересованы в постоянной работе, ежедневно с согласованными выходными. Не заняты на иной работе, не собираетесь менять профиль выбранной специальности – работаете на расшифровке. Вы планируете работать по обычному графику – несколько дней подряд с заранее известными выходными.

Просьба продумать свои жиненные ситуации до подачи заявки.

Заявка подается на электронный адрес, указанный ниже.

В письме важен рассказ о своих профессиональных навыках без подробностей описания фактов личной биографии (замужество, рождение и воспитание детей, обманы на фрилансе, тяжелое семейное положение и другое, что не характеризует ваши профессиональные навыки).

В письмо рекомендуется вложить резюме, созданное по профессиональному шаблону, где отражена ваша рабочая биография. А также 2 работы объемом 1-2 листа А4.

Если вас просили сохранять конфиденциальность предыдущих проектов – вы можете самостоятельно расшифровать любую открытую аудиозапись. Нам важно понять ваши навыки работы с разнесением реплик, с точностью записи слов, формирования предложений, переходы от одной реплики к другой в конфронтации сторон и так далее.

Не рекомендуется брать начало какой-то программы или монолог, а также простенькие интервью с элементарными вопросами-ответами, которые не покажут ваши возможности.

Мы приглашаем кандидатов:
Высшее образование.
Развитый литературный слух.
Опыт работы с текстом.
Опыт работы в расшифровке – обязателен.


Девушка от 25 до 34 лет.
Предпочтительно российский Вуз.
Понимание работы на фрилансе
Личная ответственность.
Трудовой опыт не менее 2-3 лет.

Предлагается оплата: 600 – 900 рублей \ 1 час аудиозаписи.
При постоянной работе и освоении всех навыков ежемесячная оплата составляет 15.000 – 22.000 рублей. Яндекс-деньги (по системе Контакт или Мигом выводится в любом регионе), периодичность 2-3-4 раза в месяц.
Любая работа дается сроком на 1 рабочий день. Нет работ "дали сегодня – сдача через неделю". Работаем быстро. Обучаем, но лишь тех, кто готов не размениваться на ерунду.

Конткты: advance.com(SOBAKA)live.ru

Прошло времени с момента публикации: 10 лет 7 месяцев 20 дней 13 часов 8 минут
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
21 Сентября 2011
По договоренности
Ищется профессиональный расшифровщик аудиозаписей. Вы заинтересованы в постоянной работе, ежедневно с согласованными выходными. Вы заинтересованы учиться – то есть демонстрировать свои возможности в освоении новых знаний. Вы планируете работать по обычному графику – несколько дней подряд с заранее известными выходными.

Просьба при собеседовании внимательно обсуждать предложенные вопросы, продумать свои жиненные ситуации. В процессе общения выявляется не только ваш профессиональны навык, но и способ мышления.

В письмо рекомендуется вложить 2 работы объемом 1-2 листа А4. Не обязательно демонстрировать предыдущие работы с каким-то заказчиком. Если вас просили сохранять конфиденциальность проектов – мы это поддерживаем.
Вы можете самостоятельно расшифровать любую аудиозапись. Эфир ток-шоу (Суд времени или Исторический процесс), любая другая программа, кроме выпуска новостей, где будут понятны ваши навыки работы с разнесением реплик, с точностью записи слов, формирования предложений, переходы от одной реплики к другой в конфронтации сторон и так далее. Не рекомендуется брать начало какой-то программы или монолог, а также простенькие интервью с элементарными вопросами-ответами, которые не покажут ваши возможности.

Мы приглашаем кандидатов:
Высшее образование.
Развитый литературный слух.
Опыт работы с текстом.
Опыт работы в расшифровке – обязателен.


Девушка от 25 до 34 лет.
Предпочтительно российский Вуз.
Понимание работы на фрилансе
Личная ответственность.
Трудовой опыт не менее 2-3 лет.

Предлагается оплата: 600 – 900 рублей \ 1 час аудиозаписи.
При постоянной работе и освоении всех навыков ежемесячная оплата составляет 15.000 – 22.000 рублей. Оценка качества работы, оценка понимания стиля и точности использования технических элементов (тайм-код, обозначения, другие).

Конткты: advance.com"SOBAKA"live.ru


Прошло времени с момента публикации: 10 лет 7 месяцев 28 дней 6 часов 51 минута
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
31 Августа 2011
Бюджет: 22 000 руб
Всем добрый день! Приглашаем к постоянному сотрудничеству опытных расшифровщиков аудиозаписей.

В чем сложность вхождения в наш проект.

1. Мы работаем давно и наработали свой опыт и свои принципы работы. Чтобы включиться в процесс, нужно обучиться основам и ежедневно осваивать новые правила, перестраиваясь под новый заказ. Приходится это делать быстро.

2. Мы не стоим на месте. Вместе с освоением всего старого – осваиваем каждый раз новое. Постоянно двигаемся вперед. Значит, что вам нужно будет бежать вместе с нами. Развиваться профессионально – изучать сайты, работать над своими текстами (слово "работать над..." это определенный ряд постоянно совершаемых действий + внимание).

Происходит это все не само по себе. Прочитать, выучить, перечитать и применить. Все это – время, силы. Привыкать это делать ежедневно.

Базовые принципы: работать так, чтобы работа была востребована самым строгим, самым требовательным, придирчивым и образованным заказчиком. Если работа отвечает высоким требованиям – за нее готовы платить.

_ _ _

Хотим видеть сотрудника, который планирует работать в расшифровке не менее полугода или давно избрал для себя работу на дому. Не подработка. Ежедневная полноценная работа. Перспективы и ответственность: качественная работа влечет повышение оплаты.


Как любая профессиональная среда, наша сфере достаточно жесткая. Рынок.


Мы готовы рассмотреть профессиональные резюме от представителей с оконченным высшим образованием, работавших с аудио-расшифровками в хорошем объеме, работавших с редактированием текстов. Образовательная планка достаточно высокая. Расшифровка предполагает поверхностные до глубоких знания в вопросах права, государственного устройства, последних новостей.

Стоимость одного часа (расшифровки 1 часа аудио, видео) в нашей компании от 600 до 900 рублей. Постоянные и опытные сотрудники выполняют и более дорогие проекты, которые обусловлены повышенными требованиями к качеству наровне с повышенными сложностями (уровень звука, количество голосов и другие).

Уровень специалиста и начальная цена за работу определяется на собеседовании.

---

Информационный тренаж.

Утро – Завтрак:
утренние новости в газетах, радио и новостных сайтах.

День – Обед:
Информационные развороты на радио, обновление новостей на информационных лентах.

Вечер – Ужин: Аналитические программа на радио, обновление ленты новостей на сайтах.

Факультативно – газеты, журналы (Отдохни и кроссворды не в счет!), информационные сайты, сайты зарубежной прессы, аналитика, публицистика. Живой интерес к происходящим событиям.

Рабочие тренировки: расшифровка, расшифровка, расшифровка.



Прошло времени с момента публикации: 10 лет 8 месяцев 18 дней 18 часов 37 минут
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
28 Августа 2011
Бюджет: 900 руб
В отдел аудиопротоколов приглашаются сотрудники для расшифровки и подготовки текстов судебных заседаний.

Сотрудник приглашается на ПОСТОЯННУЮ удаленную работу (с опытом удаленной работы, самостоятельного контроля за временем).

ОПЫТ РАСШИФРОВКИ 2 ГОДА ОБЯЗАТЕЛЕН!

Задачи работы:

- точная и дословная (до – слов -на – я!) расшифровка аудио.

- соблюдение и проверка точного порядка слов (аудио равно текст)

– чистота текста (при полной дословности письменный текст должен удобно читаться; не засоряться междометиями, обрывочными словами; смысл сказанного должен быть понятен при чтении сразу, прежде всего, самому расшифровщику).

Оплата 3-4 раза в месяц, Яндекс-Деньги. Возможны понедельные выплаты. Рабочие дни недели (понед – пятница) желательно в дневное или вечернее время, чтобы согласовывать возникающие вопросы.

- Женщина от 26 до 34 лет

- Практические навыки редактирования, работы с информацией (поиск, систематизация), работы с текстами различной сложности и направленности.

- Высокий уровень письменного русского языка.
Хорошо развитые: внимательность, наблюдательность, способность анализировать, вспоминать, сопоставлять.

Во вложении – файл.

Просьба учитывать специфику и психологические особенности работы.

- Судебные заседания – это обычная человеческая речь, грубая, засоренная, с употреблением ненормативной лексики.
- Судебные заседания – это определенная тематика процесса (экономика, жилищные споры, уголовные дела).
- Судебные заседания – это определенный ход процесса и определенные участники, которых необходимо знать для каждого дела.

НЕОБХОДИМО ЧТЕНИЕ ЮРИДИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ – изучения юридических терминов, сокращений, принятых в юридической практике. Понадобится быстро искать и находить точную информацию, проверять себя.

УПК РФ – необходимо для постоянного обновления, понимания сути процессе, терминов, употреляемых в судах.

Судебные заседания – это обычная человеческая разговорная речь. Отличная от ровной дикторской речи. Поэтому авторы телевизионных или радийных расшифровок не справляются с поставленной задачей.

Необходимы люди внимательные, спокойные, ответственные за информацию, готовые записывать все новые обороты, вести для себя и своей работы справочный документ. Выписывать отдельно все слова и все вопросы, которые необходимо проверить.

СКАЙП – форма связи, форма общения (краткого. это не чат!), форма получения заданий. Четко формулируйте мысль, четко задавайте вопрос.


Просьба хорошо походить по юридическим порталам, ознакомиться с судебной практикой.

Экономика процесса.

Работа может оплачиваться хорошо при 40 – 50 минут в день. Но если вы будете делать объем 15 – 20 минут в день (без ведения голосов), такая оплата может сильно отличаться в меньшую сторону. Выплаты производятся строго в соответствии с точностью предоставленного материала.

Пример некачественной работы:
НАПИСАНО: "Честно говоря, мне вообще до сих пор не видела, что кто-то смог вас устранить". НА САМОМ ДЕЛЕ ЗВУЧИТ: "Честно говоря, мне вообще до сих пор не верится, что кто-то смог вас остановить".

________

В виду большого кол-ва откликов с формулировкой "попробую" и "помогу выполнить", разъясняем. Набор идет в постоянно действующий отдел. На постоянную работу по удаленному формату – без выезда в офис. Это стандартная рабочая неделя с обсуждаемыми выходными. Это работа для опытных сотрудников. Никаких "попробую, помогу, доверьтесь" и прочее нам не нужно.

Данная вакансия предназначена для РАСШИФРОВЩИКОВ.

Прошло времени с момента публикации: 10 лет 8 месяцев 21 день 3 часа 20 минут
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
30 Марта 2011
Бюджет: 22 000 руб
В отдел аудиопротоколов приглашаются сотрудники для расшифровки и подготовки текстов судебных заседаний.

Сотрудник приглашается на ПОСТОЯННУЮ удаленную работу (с опытом удаленной работы, самостоятельного контроля за временем).

ОПЫТ РАСШИФРОВКИ 2 ГОДА ОБЯЗАТЕЛЕН!

Задачи работы:

- точная и дословная (до – слов -на – я!) расшифровка аудио.

- соблюдение и проверка точного порядка слов (аудио равно текст)

– чистота текста (при полной дословности письменный текст должен удобно читаться; не засоряться междометиями, обрывочными словами; смысл сказанного должен быть понятен при чтении сразу, прежде всего, самому расшифровщику).

Оплата 3-4 раза в месяц, Яндекс-Деньги. Возможны понедельные выплаты. Рабочие дни недели (понед – пятница) желательно в дневное или вечернее время, чтобы согласовывать возникающие вопросы.

- Женщина от 26 до 34 лет

- Практические навыки редактирования, работы с информацией (поиск, систематизация), работы с текстами различной сложности и направленности.

- Высокий уровень письменного русского языка.
Хорошо развитые: внимательность, наблюдательность, способность анализировать, вспоминать, сопоставлять.

Просьба учитывать специфику и психологические особенности работы.

- Судебные заседания – это обычная человеческая речь, грубая, засоренная, с употреблением ненормативной лексики.
- Судебные заседания – это определенная тематика процесса (экономика, жилищные споры, уголовные дела).
- Судебные заседания – это определенный ход процесса и определенные участники, которых необходимо знать для каждого дела.

НЕОБХОДИМО ЧТЕНИЕ ЮРИДИЧЕСКИХ ДОКУМЕНТОВ – изучения юридических терминов, сокращений, принятых в юридической практике. Понадобится быстро искать и находить точную информацию, проверять себя.

УПК РФ.

Судебные заседания – это обычная человеческая разговорная речь. Отличная от ровной дикторской речи. Поэтому авторы телевизионных или радийных расшифровок не справляются с поставленной задачей.

Необходимы люди внимательные, спокойные, ответственные за информацию, готовые записывать все новые обороты, вести для себя и своей работы справочный документ. Выписывать отдельно все слова и все вопросы, которые необходимо проверить.

СКАЙП – форма связи, форма общения (краткого. это не чат!), форма получения заданий. Четко формулируйте мысль, четко задавайте вопрос.


Просьба хорошо походить по юридическим порталам, ознакомиться с судебной практикой.

Экономика процесса.

Работа может оплачиваться хорошо при 40 – 50 минут в день. Но если вы будете делать объем 15 – 20 минут в день (без ведения голосов), такая оплата может сильно отличаться в меньшую сторону. Выплаты производятся строго в соответствии с точностью предоставленного материала.

Пример некачественной работы:
НАПИСАНО: "Честно говоря, мне вообще до сих пор не видела, что кто-то смог вас устранить". НА САМОМ ДЕЛЕ ЗВУЧИТ: "Честно говоря, мне вообще до сих пор не верится, что кто-то смог вас остановить".

________

В виду большого кол-ва откликов с формулировкой "попробую" и "помогу выполнить", разъясняю. Набор идет в постоянно действующий отдел. На постоянную работу по удаленному формату – без выезда в офис. Это стандартная рабочая неделя с обсуждаемыми выходными. Это работа для опытных сотрудников. Никаких "попробую, помогу, доверьтесь" и прочее нам не нужно.

Данная вакансия предназначена для РАСШИФРОВЩИКОВ.


Прошло времени с момента публикации: 11 лет 1 месяц 19 дней 20 часов 56 минут
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
25 Августа 2011
Бюджет: 22 000 руб
Любая работа – это еще одно высшее образование. Вы еще читаете, еще изучаете, еще повторяете, еще открываете для себя различные области.
Кредо – компетентность. Вы берете в работу запись с делового семинара, где есть бизнес-термины, названия компаний, книг, авторы – нужно для себя прорабтать эту область. Значит, что другой деловой семинар вы уже будете писать с полным знанием дела. Вы берете судебное заседание, где перечисляются статьи, зачитываются выдержки из законов, положений, проговариваются юридические термины – значит, третье и четвертое заседание вы будете записывать уже со знанием дела.

Смысл расшифровки аудио – услышать слово и записать его.

Компетентность: русский язык, стилистика, орфография, пунктуация. Грамотное изложение мысли. "Математика русского языка" – вы можете понять, как можно, как нельзя, где можно, где нельзя менять слова местами, какая польза и какая беда может приключиться от перемены мест "слагаемых слов".

Дословная запись. Требуется для судебных заседаний. Для рабочего материала телевизионных программ, когда монтируется по слову, по звуку – все слова и звуки должны быть.

Запись без обилия междометий и грамотная расстановка слов в предложении. Требуется для конференций и интервью.

"Фонетическая" расшифровка. Требуется для записи фольклорных экспедиций
(бабушки, дедушки, песни, истории, формат речи), когда пишется даже произношение слова. Не "Семидесятый год", а "Симесятый год", используя также проятжные гласные.

Приглашаем образованных, энергичных, ответственных. Считающих, что главное в работе – это компетентность. Увлекающихся литературой, музыкой, путешествиями, иностранными языками и словом как таковым.

____________________

Оплата работы: 600 – 900 рублей \ 1 час расшифровки аудио.
Яндекс-Деньги.
Темы в работе: политика, экономика, юридическая практика, экспедиции.
Работа 5 дней в неделю. Полный рабочий день или вечер (6 – 8 часов).
Приложение: файл в аттаче.

Прошло времени с момента публикации: 10 лет 8 месяцев 24 дня 9 часов 31 минута
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
17 Августа 2011
Бюджет: 22 000 руб
К новому сезону подбираем специалиста по расшифровке аудио (в текст).
Обязательный – русский письменный, русский устный.
Высшее образование как умение работать с информацией (находить, изучать, структурировать, делать "рефераты", удерживать в голове знания, вспоминать и запоминать).

Для тех, кто не ушел в "вязание", "вышивание", "домработницы", а сохранил интеллектуальный уровень, скорость работы, умение живо реагировать, воспринимать информацию, откликаться, думать.

Расшифровка аудио предполагает:

- Грамотный подход к информации.
- Перевод аудио в текст (перепечатка речи – аудиозаписи в файл word)
- Составление и ведение Словаря проекта – ФИО, должности, названия компаний, стилистка написания, другие требования заказчика к тексту.
- Хорошая память на голоса.
- Проверка набранного текста (ФИО, должности, названия компаний, устранение ошибок и опечаток). Вы сдаете достойный текст, в котором выполнены все требования заказчика.

Умеете пользоваться поисковиками, найдете, кто такие "Сахура и Унис", почему не может быть "договора сессии" в расшифровке судебного процесса, поймете, как восстановить отчество, если есть должность и фамилия.

В кандидатах видим:

Женщина, 26 – 36 лет.
Россия,
Высшее образование. Редакторские навыки, опыт работы с текстами – написание, редактирование, расшифровка. Гуманитарий.
Опыт в расшифровке аудио – обязателен. Опыт работы обязателен.
Опыт работы на фрилансе – обязателен.

Понимание: вы устраиваетесь на работу. Вам нужно будет выполнять расшифровку аудио от 30 до 50 минут в соответствии с требованиями заказчика, внешней маркировкой, обозначением голосов, проверкой вашего текста по каждому слову. Быть дисциплинированным. Следить за своим временем и качеством материала.

Стоимость 1 часа полноценной расшифровки – от 600 до 900 рублей

Во вложении документ.

Прошло времени с момента публикации: 10 лет 9 месяцев 3 дня 42 минуты
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
15 Августа 2011
Бюджет: 22 000 руб
К новому сезону подбираем специалиста по расшифровке аудио (в текст).
Обязательный – русский письменный, русский устный.
Высшее образование как умение работать с информацией (находить, изучать, структурировать, делать "рефераты", удерживать в голове знания, вспоминать и запоминать).

Для тех, кто не ушел в "вязание", "вышивание", "домработницы", а сохранил интеллектуальный уровень, скорость работы, умение живо реагировать, воспринимать информацию, откликаться, думать.

Расшифровка аудио предполагает:

- Грамотный подход к информации.
- Перевод аудио в текст (перепечатка речи – аудиозаписи в файл word)
- Составление и ведение Словаря проекта – ФИО, должности, названия компаний, стилистка написания, другие требования заказчика к тексту.
- Хорошая память на голоса.
- Проверка набранного текста (ФИО, должности, названия компаний, устранение ошибок и опечаток). Вы сдаете достойный текст, в котором выполнены все требования заказчика.

Умеете пользоваться поисковиками, найдете, кто такие "Сахура и Унис", почему не может быть "договора сессии" в расшифровке судебного процесса, поймете, как восстановить отчество, если есть должность и фамилия.

В кандидатах видим:

Женщина, 26 – 36 лет.
Россия,
Высшее образование. Редакторские навыки, опыт работы с текстами – написание, редактирование, расшифровка. Гуманитарий.
Опыт в расшифровке аудио – обязателен.

Нам важен не ваш ВУЗ и не ваши оценки в прошлом. Нам важно, чтобы вы до поступления, в период обучения и после него активно тренировали указанные навыки и умели применять их на практике. Мы предлагаем работу, в которой это затребуется процессом. Медлительность, отсутствие опыта работы, непонимание назначения процесса – все это пойдет в минус.

Во вложении документ.

Прошло времени с момента публикации: 10 лет 9 месяцев 4 дня 22 часа 31 минута
Раздел: Тексты / Редактирование/Корректура
14 Августа 2011
Бюджет: 300 руб
На пути к качественным услугам сделаем еще один шаг.
С середины до конца августа – ровно к открытию нового сезона – пригласим и обучим профессии расшифровщика 2 умных, способных, слышащих, развивающихся, не пугливых и выносливых морально и физически студента.

1. После обучения вы готовы к постоянной работе в режиме 5 дней в неделю.
2. В течение первых двух месяцев вы получаете пониженную (по сравнению с основным составом) оплату, после чего она увеличивается по результатам работы.
3. Обучение проходит бесплатно. Срок обучения – 2 недели.

Обучаем только тех, кто готов реально с сентября месяца начать работать в полную силу полный рабочий день.

Чтобы не тратить свое и наше время, сделайте для себя предварительное задание. (Для себя!). Возьмите в интернете любую запись. Лучше, если это будет запись ток-шоу, дискуссия (радио, телевидение). Запись должна длится от 40 и более минут. Сделайтее ее (Для себя!). Так вы поймете – готовы ли вы вообще к тому, чтобы проделывать такую работу ежедневно и выполнять еще дополнительные условия.


Понимание сути работы, своих возможностей, своих сил и своего интереса (не заработать 200 рублей – а своего истиного интереса) выходит сейчас активно на первый план.

Предлагаем вам в предварительной заявке рассказать о себе с тем, чтобы мы поняли, что с нами разговаривает человек, который для себя решил работать в данной сфере. Если вы ждете других предложений, стоите на распутье, не знаете, чего хотите, не хотите напрягаться, но хотите получать деньги – это все не к нам.


Прошло времени с момента публикации: 10 лет 9 месяцев 5 дней 23 часа 21 минута
Раздел: Тексты
12 Августа 2011
Бюджет: 20 000 руб
В настоящее время требуется 1 человек для работы в отделе расшифровки аудио, видео. Аудизаписи отправляются по электронной почте. Связь держится в Скайпе. Работа также принимается по электронной почте. Оплата Яндекс-деньги. 2-3 раза в месяц.

Требования:

- Высокая степень знания русского языка (пунктуация, орфография)
- Высшее образование.
- Работа и приличный наработаный опыт в расшифровке аудио, видео.
- Редакторские навыки и журналистское чутье.

Информационная составляющая:
- Поиск информации в сети
- Реальное знакомство и постоянный интерес к газетам, журналам, он-лайн изданиям по общественно-политической тематике.
- Посещение информационных сайтов, разговорных новостных радиостанций.
- Личный опыт в проведении интервью или написании редакционных материалов. Желателен в значени "полезен".

Политика. Бизнес. Экономика. Три кита, на которых вы специализируетесь.

Работа 4-5 дней в неделю. По прямому графику. Понедельник – четверг или Понедельник – пятница, Воскресенье – Среда и т.д.

Редактор в душе. Жизнерадостный. Дисциплинированный. Ощущающий время. Нужно быть готовым к записям с разным по уровню звуком. Подбирающий для себя занятие по сложившимся способностям.

Мы приглашаем женщину от 26 до 35 лет. Планы на сотрудничество – от полугода и выше. Важна ваша самостоятельная мотивировка. Не надо приходить "потому что меня все хвалят" (здесь сложно с ложными и искуственными похвалами). У вас может быть выработана своя "стратегия" расшифровки. Возможно, от нее придется отказаться или подстроить под наши: к разным не похожим на нее.

В письме, где будут тексты (см. вложение в вакансию) нам бы хотелось получить интересный рассказ о себе. Почему идете, зачем идете, чем вам это интересно. Честно. Врать не нужно.

Прошло времени с момента публикации: 10 лет 9 месяцев 8 дней 1 час 14 минут
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
09 Августа 2011
Бюджет: 20 000 руб
Приглашаем для работы в студии (удаленно) расшифровщиков аудиозаписей. Профессиональная работа – это погружение в тему, исследование деталей, ведение (запоминание) голосов, самопроверка. Если вы знаете, что разговоры на тему "тут лучше запятая, тут лучше точка – дальше новое предложение, тут – скобки или тире" вас интересовать не могут, наверное, лучше не беспокоить предложениями.

Расшифровка – это работа "на слух" и работа с текстом.

Опустить, упустить, отпустить – в контексте слишком различны. Необходимо сначала вслушиваться в каждое слово, а затем вчитываться в каждую букву. После чего вычитывать общий смысл, чтобы расшифровка не была "слепым набором слов".

Ознакомьтесь с нашими вакансиями. Мы приглашаем людей, которые не "переоценивают", не "думают, что...". А просто знают, что их русский язык на высоте, их умения в расшифровке аудио проверены опытным путем.

Адекватно думать, что вы сможете делать в день от 30 до 60 минут. Ваши начальные успехи могут быть в объеме 20 – 30 минут. Общее количество замечаний по тексту в первые недели работы может быть действительно большим. К 2 или к 20 замечаниям нужно относиться с пониманием, если вы хотите работать. Если желания работать нет – наверное, испытания эти и не нужны вовсе.

Необходимо планомерное изучение материала. Много информации. Если вам тяжело в силу психологических особенностей копаться в запятых, изучать правила, искать подтверждения правильности написания в сети, запоминать способы написания, разбираться в стилях, работать с текстом, вспоминать орфографию, редактировать, обдумывать место слова в предложении, переслушивать одну фразу, перечитывать одни и те же предложения – подумайте.

Мы приглашаем на работу с аудио и текстом. Для этого "просто говорить по-русски" мало.

Просьба адекватно относиться к отказам. Работать – это значит точно выполнять поставленные задачи. Если работать вы все равно не сможете – в чем смысл "пройти собеседование"? Работать надо с тем, что интересно, увлекает, ведет дальше.

Попытася себя обмануть: "я хочу работать, чтобы просто заработать" – можно. Но лучше делать, что хочется.

Наша оплата: от 600 до 900 рублей за расшифровку 1 часа записи без грубых ошибок и с точным выполнением ТЗ.

Мы предоставляем вам и заказы, и ТЗ. От вас – расшифровка.


Подробности: www.free-lance.ru/project... – вложение.

Прошло времени с момента публикации: 10 лет 9 месяцев 10 дней 4 часа 59 минут
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
03 Августа 2011
Бюджет: 21 000 руб
Добрый день. Приглашаем для работы в студии (удаленно) хороших стенографистов (журналистов, социологов, филологов и людей других специальностей, легко переводящих аудио в текст).

Рассматриваем предложения от специалистов (а не новичков), готовых работать на постоянной основе.

В процессе работы необходимо быть на связи в скайпе. Реагировать на изменения, получать дополнения, присылать части выполненных материалов. Работа полностью повторяет офисную занятость с тем исключением, что вы работаете дома.

Работа подразумевает создание справочных материалов. Общих. К проектам. Чтение общественно-политической прессы. Настрой на самостоятельную работу и обучение. "Дополнительное чтение" различных сайтов в сети (юридических, информационных).


Общая информация. Оплата по Яндекс-Деньги. Примерная стоимость проектов: 600 – 1200 – час записи. Сильные специалисты при долговременном сотрудничестве получают файлы, которые оплачиваются по специальной цене (перспектива).

Время для вхождение в проект: 2-3 дня самостоятельного изучения. Именно 2-3 дня, которых достаточно, если полностью посвятить их работе. Если вы уделяете 2-3 часа, неразумно используя 2-3 дня, это скажется в работе. Мы потеряем время.

Общее время работы: полноценный день. Можем обсуждать время.

___________________________

Мы не принимаем людей без достаточного опыта в работе, не знающих свои способности и свои возможности. У нас достаточно жесткая среда. Мы делаем серьезный упор на ваш опыт, умение обучаться самостоятельно (!), изучать документы, источники, работать с поисковиками.

___________________________

Мы обсуждаем рабочий график для молодых мам, которые работают вечер \ ночь. Но речь идет не просто о "молодой маме", а о хорошем специалисте.

Продумайте вашу цель и мотивацию. Просто так отправить заявку – это ни вам, ни нам не нужно. Нам требуются специалисты, с которыми мы с первых минут будем говорить на профессиональном языке и уже обсуждать задачи. Мы показываем правила расстановки технических знаков, обговариваем стилистику для разных файлов. Вы задаете вопросы по существу работы – мы выполняем слажено работу.

Обдумайте всерьез свои истиные желания, намерения и возможности.
_______________________________

Мы приглашаем командного игрока, который "болеет" за общий итог "игры".
По личным качествам – это человек нацеленный взять и выполнить работу. Готовый к самостоятельному анализу. Готовый к минимальному общению и вопросам по существу. Считающий неправильным распространяться о своей личной жизни и ее течении. Человек, который понимает, что он меняет свои профессиональные способности на тот денежный эквивалент, который у нас обозначен.


Кандидаты:

Женщины, 22 – 35 лет, высшее образование в процессе или законченное.
Опыт разноплановых расшифровок. Понимание, что в работе есть жесткие требования и будет жесткий спрос. В первую очередь, с себя спрашиваете вы.




Прошло времени с момента публикации: 10 лет 9 месяцев 16 дней 6 часов 6 минут
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
25 Июля 2011
Бюджет: 20 000 руб
Приглашаются рашсшифровщики аудиозаписей для постоянного сотрудничества. Удаленная работа – фриланс. Ваша ответственность за компьютер, наушники, плеер, интернет. Наша поддержка во время освоения правил работы, нюансов работы в компании под конкретного заказчика.

Приглашаются люди, максимально ответственно подходящие к профессии.

Для работы у нас обязателен опыт от 2 – 3 лет в позиции расшифровщик (100%), редактор, журналист. Приветствуется хорошее знание иностранных языков (английский) для правильного написания терминов, сочетаний слов, используемых в IT, системном администрировании и других специальных областях. Так, чтобы вы "по слуху" могли отыскать их в интернете для правильного и точного внесения.

Навыки сбора и обработки информации в больших объемах. Уметь анализировать то, что слышите. Высокая скорость поиска в сети по любым данным (ФИО, должности, уточнение правильности терминов, названий, заголовков и др.).

Возможно договориться о графике, но желательно полный рабочий день, полная рабочая неделя.

Файлы разнообразные. От конференций, записанных с помощью профессиональных аудиосистем (чистый звук) до судебных заседаний или интервью, записанных на бытовой диктофон. Нужен профессионализм, слух к обычной бытовой речи, наработанный опыт расшифровки, чтобы справляться с этими задачами.

Мы рассматриваем практический опыт, а не теоретический (дипломы и грамоты роли не сыграют!)

В нашей компании все делают все. Каждый сотрудник умеет работать с файлами разного стиля.

Предварительный "вход" в систему должен занять 2-3 дня (изучение правил, пробы). Мы даем файлы, тексты, теоретический материал. Показываем сайты, которые вам надо прочитать для подготовки. Выходить в расшифровку без знания материала непрофессионально (как и журналисты, мы готовимся к нашим "интервью").

Важны – сроки, ответственность, профессиональныйая отдача.

Мы работаем над каждым словом, каждый звук мы проверяем и переслушиваем. Русский язык на высоте – ваше знание орфографии и пунктуации. Понимание редакторской работы над печатным материалом.

Приглашаем женщин от 26 до 35 лет,
предпочтительно Россия, образование в российском ВУЗе,
направления – филология, социология, журналистика (актуально).
Нужен очень придирчивый подход к себе и к результату своей работы.
Вы настроены все делать качественно.


Вам нужно показать, в каком формате вы можете делать расшифровку, умеете ли делать полностью дословно и можете ли "сглаживать углы" (убирая лишние междометия, повторы, оговорки, эканья, формируя гладкие предложения, не удаляя фактов и пользуясь словами спикера).

Представьте ваши навыки – именно их мы затребуем в процессе работы.

Пожалуйста, настройтесь на ответственную и серьезную работу.
При приеме необходимо: резюме в деловом ключе, примеры работ (если ваши заказчики против их предоставления – вы можете выполнить любую расшифровку самостоятельно использую архивы радио или ТВ).

Мы предлагаем по оплате: от 600 до 900 рублей \ 1 час аудиозаписи. Для постоянных сотрудников всегда есть проекты, стоимость которых определяется сложностью файла и может далеко выходить за эти рамки.
Перевод по Яндекс-Деньги (варианты не рассматриваем).
Вы общаетесь с администратором проектов по скайпу. В течение дня обязательная отчетность (2-3 р. в день).
Общий график работы с 12 – 22 (условно). Работать над расшифровкой вы можете в любое удобное время, учитывая сроки сдачи. Объем от 30 до 60 минут дается на текущие сутки с момента получения материала (время исполнения от 8 до 24 ч). Во время обучения уважайте "тренера".

Во вложении небольшая предварительная информация. Вы всегда можете показать себя и в других работах.

Прошло времени с момента публикации: 10 лет 9 месяцев 25 дней 8 часов 56 минут
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
19 Июля 2011
Бюджет: 19 000 руб
Приглашаются рашсшифровщики аудиозаписей для постоянного сотрудничества. Удаленная работа – фриланс. Ваша ответственность за компьютер, наушники, плеер, интернет. Наша поддержка во время освоения правил работы, нюансов работы в компании под конкретного заказчика.

Приглашаются люди, максимально ответственно подходящие к профессии.

Для работы у нас обязателен опыт от 2 – 3 лет в позиции расшифровщик (100%), редактор, журналист. Приветствуется хорошее знание иностранных языков (английский) для правильного написания терминов, сочетаний слов, используемых в IT, системном администрировании и других специальных областях. Так, чтобы вы "по слуху" могли отыскать их в интернете для правильного и точного внесения.

Навыки сбора и обработки информации в больших объемах. Уметь анализировать то, что слышите. Высокая скорость поиска в сети по любым данным (ФИО, должности, уточнение правильности терминов, названий, заголовков и др.).

Возможно договориться о графике, но желательно полный рабочий день, полная рабочая неделя.

Файлы разнообразные. От конференций, записанных с помощью профессиональных аудиосистем (чистый звук) до судебных заседаний или интервью, записанных на бытовой диктофон. Нужен профессионализм, слух к обычной бытовой речи, наработанный опыт расшифровки, чтобы справляться с этими задачами.

Мы рассматриваем практический опыт, а не теоретический (дипломы и грамоты роли не сыграют!)

В нашей компании все делают все. Каждый сотрудник умеет работать с файлами разного стиля.

Предварительный "вход" в систему должен занять 2-3 дня (изучение правил, пробы). Мы даем файлы, тексты, теоретический материал. Показываем сайты, которые вам надо прочитать для подготовки. Выходить в расшифровку без знания материала непрофессионально (как и журналисты, мы готовимся к нашим "интервью").

Важны – сроки, ответственность, профессиональныйая отдача.

Мы работаем над каждым словом, каждый звук мы проверяем и переслушиваем. Русский язык на высоте – ваше знание орфографии и пунктуации. Понимание редакторской работы над печатным материалом.

Приглашаем женщин от 26 до 35 лет,
предпочтительно Россия, образование в российском ВУЗе,
направления – филология, социология, журналистика (актуально).
Нужен очень придирчивый подход к себе и к результату своей работы.
Вы настроены все делать качественно.


Вам нужно показать, в каком формате вы можете делать расшифровку, умеете ли делать полностью дословно и можете ли "сглаживать углы" (убирая лишние междометия, повторы, оговорки, эканья, формируя гладкие предложения, не удаляя фактов и пользуясь словами спикера).

Представьте ваши навыки – именно их мы затребуем в процессе работы.

Пожалуйста, настройтесь на ответственную и серьезную работу.
При приеме необходимо: резюме в деловом ключе, примеры работ (если ваши заказчики против их предоставления – вы можете выполнить любую расшифровку самостоятельно использую архивы радио или ТВ).

Мы предлагаем по оплате: от 600 до 900 рублей \ 1 час аудиозаписи. Для постоянных сотрудников всегда есть проекты, стоимость которых определяется сложностью файла и может далеко выходить за эти рамки.
Перевод по Яндекс-Деньги (варианты не рассматриваем).
Вы общаетесь с администратором проектов по скайпу. В течение дня обязательная отчетность (2-3 р. в день).
Общий график работы с 12 – 22 (условно). Работать над расшифровкой вы можете в любое удобное время, учитывая сроки сдачи. Объем от 30 до 60 минут дается на текущие сутки с момента получения материала (время исполнения от 8 до 24 ч). Во время обучения уважайте "тренера".

Во вложении небольшая предварительная информация. Вы всегда можете показать себя и в других работах.


Прошло времени с момента публикации: 10 лет 10 месяцев 8 часов 41 минута
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
17 Июля 2011
Бюджет: 600 руб
Приглашаются профессиональные переводчики, филологи, лингвисты со знанием белорусского языка. Требуется отличная языковая практика – нужен носитель языка, для которого белорусский родной + углубленное изучение языка в высшем учебном заведении.

Приветствуются специалисты, проходившие практику по сбору фольклора и последующей расшифровке аудиозаписей на белорусском языке.

Орфография, пунктуация на высоком уровне.

Умение разбирать речь на слух + практика работы в расшифровке.


Направления:

1. Перевод письменный. Юридические документы. Договоры. Приложения к договорам. Деловая переписка (термины: экономика, выставки, медицина, бизнес-процессы, развитие бизнеса). Политика. Медицина – углубленно, различные области. Фармацевтика.

2. Перевод с аудио: выпуски новостей (телевидение, радио), умение работать с любой скоростью речи, говорами, смешением русско-белорусско-украинской (частично) речи. Способность понимать не только чистую дикторскую речь, но и речь обычную, народную, городскую, деревенскую, разговорный язык.

3. Расшифровка аудио, видео (возможен и перевод). Конференции, деловые собрания, заседания, семинары. Тематика может быть самая различная – от обсуждения экономических процессов, до разработки и выпуска косметической линии препаратов.

От соискателей: четко прописать ваши возможности по той или иной тематике. Опыт в переводе. Опыт в расшифровке. Образование. Продумайте – что именно (исходя из собственного опыта) вы можете делать отлично. Потому что "среднее знание" нам не нужно.

Перевод денег по системе "Мигом", если вы живете в Белоруссии (что желательно). Курс и стоимость работ обговаривается – можете указать свои расценки.

Высшее образование – обязательно.
Предпочтительно – женщины для постоянного сотрудничества, возможно даже для полноценной постоянной работы.
Опыт работы переводчиком на серьезных проектах.
Желателен опыт синхнонных переводов.
Навык расшифровки аудио, видео. Понимание точности данной работы.

В сфере переводов нам нужен полноценный качественный перевод, как на русский, так и на белорусский, чтобы текст (речь) на том и другом языке звучала адекватно (художественный перевод), чтобы не было ни одного неверного по значению слова или буквы, даже знака (перевод документов, бухгалтерские документы, юридические документы).

Умение ориентироваться на схему, если понадобится специальное форматирование документа (как в образце – как у меня), умение чувствовать материал и перенимать стилистику написания.

Приложите к вашему письму обязательно резюме с координатами (коды мобильных телефонов – обязательно указывать полностью со всеми префиксами). + Ваши работы.


Проект только развивается, поэтому возможно, что в первый месяц вы не сможете получать полную загрузку. Зато есть время, чтобы освоиться, познакомиться со стилем работы.

Скайп, безлимитный интернет – очень и очень желательны.

advance.com@live.ru – Заявка, работы, резюме.

Приветствуется самостоятельность в поиске аудиофайлов для демонстрации ваших возможностей (в качестве предварительного знакомства с вами), которые вы можете расшифровать, перевести с белорусского на русский и наоборот.




Прошло времени с момента публикации: 10 лет 10 месяцев 2 дня 14 часов 0 минут
Раздел: Переводы / Художественный перевод
30 Июня 2011
Бюджет: 1800 руб
Дословная расшифровка аудиозаписей. Фокус-группы и судебные заседания.

Русский язык – на высоком уровне.

Работать с расшифровкой аудио дословно.

Высокая скорость интернета, способность настроить звук в аудиоплеере.

Опыт работы в расшифровке на различных позициях – ОБЯЗАТЕЛЕН!

Способность разобраться в несложной маркировке (тайм-код, ремарки, абзацы, шрифт записи, межстрочные интервалы).

Во вложении документ, по которому следует сделать первый шаг.

Работа оценивается по представленному качеству и точности.

За работу, которая полностью соответствует задаче, устанавливается цена 900 рублей \ час аудио.


Ваш комментарий – заявка должен носить профессиональный характер и раскрывать вас как специалиста.

Прошло времени с момента публикации: 10 лет 10 месяцев 19 дней 3 часа 28 минут
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
28 Июня 2011
Бюджет: 16 000 руб
Приглашаются расшифровщики аудиозаписей, которые рассматривают данную работу как основную в домашних условиях. Ваш компьютер, ваш интернет, счет Яндекс для получения оплаты. Скайп для "присутствия в студии".

Нам интересны спокойные и здравые люди, интересующиеся политикой, экономикой, в курсе новостей, событий в Росии, в мире. Поиск в интернете по "неполным данным" на высоком уровне. Английский базовый или выше, чтобы не писать "сенькью", "говермент" и не теряться в экономических, биржевых и др. терминах. Найти их правильное написание.

Качественная работа – это ваш приоритет. Вы привыкли сдавать полностью проверенную, выверенную, прочитанную по слогам расшифровку, возвращаетесь и прослушиваете еще раз все моменты, которые вызывали у вас сомнение. Руководствуетесь логикой в процессе расшифровки и следите за смыслом тех предложений, которые пишите.

Понимаете, что за вашей расшифровкой стоят слова и мысли людей. Понимаете свою ответственность. Назначение расшифровки – это исследование, редакторская работа, печать, публикации, изучение и выстраивание позиции (в суде). Пропуск слова, неверная запись слова искажают смысл.

Важно в высокой степени владеть языком – устным и письменным. Понимать различие в том, что вы слышите и как вы записываете. Понимать стилистику (формирование предложений, междометия и их употребление – нужно, не нужно, лишние вводные конструкции, использование различных знаков для акцентирования – скобки, тире, двоеточия).

Легкость в обучении. Понимание примеров и схем. (Посмотрите на схему и сделайте в вашей работе так же; посмотрите на пример записи...).

Вы обучаетесь легко, быстро и надолго усваиваете полученные знания. Пользуетесь справочным материалом, выверяете по нему свою работу. Вас не напрягает работа в режиме сжатых сроков, вы способны концентрировать внимание и силы в нужный момент.

Вы легко лавируете в потоке информации. Для вас приоритет – знать. Если вы чего-то не знаете, вы отыщите и запомните.

Вы прочитали все, что здесь написано, и это не составило для вас труда. Вы не пропускали строки и не читали "поперек", чтобы потом "спросить об этом еще раз".

Мы предлагаем возможность зарабатывать дома от 15.000 до 22.000 рублей. При ежедневной работе с 2 выходными. Иногда приходится сдвигать график выходных, как в любой компании в связи с наплывом заказов – но все оговаривается.

Сложные по звуку и производству файлы оплачиваются дороже. Легкие – с качественным звуком и небольшим набором задач – менее дорого.

Ценовая политика по оплате от 540 до 900 \ час. В среднем.

Мы профессиональная команда. Журналисты, редакторы, расшифровщики. Мы умеем делать все, что предстоит делать вам. Если мы чего-то еще не умеем – мы этому обучаемся. Если вы готовы обучаться вместе с нами и делать это в процессе работы, принимая разлчные условия – мы готовы вас принять. После соответствующего письма.


Понимание, что вы делаете это для того, чтобы потом делать изо дня в день – основное. Понимание, что вы это делаете, чтобы потом выполнять схожую и более сложную работу, может помочь вам определиться. Посылать письмо с целью "одобрите мое пробное упражнение и скажите, что вы об этом думаете" – не надо.


Приглашаются:

Женщины от 25 до 36 лет.
Вопрос "мне больше, мне меньше" – вопрос к вашим привычкам, собранности, ликвидному образованию, отсутствию пассивности, инфантильности, действительной оценке своих практических способностей, упорству, желанию работать.

Образование – позволяющее грамотно работать с большим объемом текстового материала, информационного материала, развивать навыки работы в звуковых программах, владеть всеми возможностями Word, не бояться Skype и уметь общаться с разными людьми.

Мы готовы общаться с людьми и из других регионов, и другой возрастной позиции, если они понимают современные условия жизни, современные условия общения и понимают, что любая работа – это чей-то и их, в частности, бизнес. Писать, что вы просто сидите дома или у вас потребность получить определенную сумму денег, или вы вдруг решили что-то для себя попробовать – не надо.

Поступление на работу – это заявка, что вы готовы решать в этом бизнесе определенные задачи. Сейчас – расшифровывать аудиозаписи и делать это качественно, чтобы ваша работа вызывала лишь положительный отклик – точно, грамотно, полно, с пониманием задачи, с пониманием логики повествования, с четко поставленными "маркерами".


Расшифровка – это гуманитарная наука для людей с математическим складом ума. Или, напротив, это точная наука для людей с гуманитарным мышлением. Выбирайте, что вам ближе. Хотя, по сути, все это совмещается.

Прошло времени с момента публикации: 10 лет 10 месяцев 21 день 9 часов 37 минут
Раздел: Тексты / Расшифровка аудио и видеозаписей
14 Мая 2011
По договоренности
Менеджер по персоналу на удаленную работу.

Работа с удаленными сотрудниками.

1. Набор персонала.

2. Первичный отбор на основе тестовых заданий и резюме.

3. Общение с кандидатами.

4. Предоставление и разъяснение правил работы, тонкостей.

5. Раздача, сбор и проверка подготовительных упражнений.

Работа на результат: отобранный Вами сотрудник должен успешно и долго работать в компании, понимая суть удаленной работы, организации, уметь принимать решения, вовремя выходить на связь и предоставлять результаты работы.

Менеджер работает для того, чтобы приводить людей, пригодных для работы удаленно. Предоставление отчетности (прислано 200 резюме, написано 200 вакансий, проведено 200 собеседваний ) _ НЕ НУЖНО.

Итог работы – успешный кандидат, который прошел обучение, понял суть работы, вышел в "поле" и работает, успешно и правильно.

Кого мы хотим видеть:

Женщина, от 29 лет, Россия (желательно крупные города), опыт работы с персоналом, опыт общения с людьми, умение овладевать новым материалом для обучения и передачи другим.

Мы не рассматриваем зявки "я попробую". Нам нужен профессионал, который понимает суть задачи, знает методы ее решения и предоставит нужный гарантированный результат. В этом случае имеет смысл говорить об оплате.

Далее информация для чтения.

Ваша работа – это набор людей на специальность расшифровка аудизаписей. В данной сфере много "подводных камней.
1. Расшифровкой могут заниматься все – МИФ.
2. Расшифровка не требует спец. навыков – МИФ.
3. Расшифровкой можно заниматься "от нечего делать" в свободное время – МИФ.
4. Отсутствие общеизвестных критериев в данной специальности (как, например, в ИТ-сфере, бухгалтерском деле и проч.). Мы создаем эти критерии сами. Их надо донести до желающих попасть на специальность.
5. Отсутствие понимания и сути удаленной работы у многих, кто хочет работать без прихода в офис.

Отбор кандидатов не должен стать "краткосрочными курсами". Мы отбираем людей на специальность с хорошей предварительной базой.

Оплата работы, нагрузка, количество прописанных обязанностей определяется с избранным кандидатом. Работа "в ноль" не рассматривается. Проведение десятка собеседований без отбора человека, который в результате работает – не рассматривается.



Прошло времени с момента публикации: 11 лет 5 дней 11 часов 10 минут
Раздел: Менеджмент / Менеджер по персоналу