Марина Борисова 
На сайте 17 лет и 1 месяц (заходила 5 лет 11 месяцев 2 дня назад)
Фрилансер Марина Борисова Технический перевод punxnotdeadura

Марина Борисова

 
На сайте 17 лет и 1 месяц (заходила 5 лет 11 месяцев 2 дня назад)
Занят
5.0 / 5.0
5 звёзд
42
4 звезды
0
3 звезды
0
2 звезды
0
1 звезда
0
Илья В
12 марта 2014 г.
Удивительно быстрое исполнение заказа. В то время, как остальные кандидаты кинулись в обсуждение малого срока на выполнение, - Марина просто взяла и сделала это. Художественный перевод выполнен на высоком уровне, всё понравилось! С таким исполнителем приятно работать. Рекомендую всем! Спасибо и успехов!
ЕА
Евгений Аверьянов
24 февраля 2013 г.
Перевод сделан качественно и в срок. Спасибо.
ЕА
Евгений Аверьянов
11 октября 2012 г.
Я доволен сотрудничеством. Спасибо.
ЕА
Евгений Аверьянов
10 октября 2012 г.
Могу рекомендовать, хорошее качество перевода, сроки выдерживаются.
ЕА
Евгений Аверьянов
9 октября 2012 г.
Могу рекомендовать, хорошее качество перевода, сроки выдерживаются.
СШ
Сергей Шаховский
10 февраля 2012 г.
Качественный перевод, строго соблюдает сроки. Рекомендую!
Роман Лопаткин
23 января 2012 г.
Марина сработала в кратчайшие сроки - просто взяла и мгновенно помогла. Спасибо большое за профессионализм и качество работы.
Владислав Миропольский
28 декабря 2011 г.
Прекрасный переводчик и человек. Знает свою работу и выполняет ее на прекрасном уровне, советую всем обращаться по заказам именно к данному человеку, выполнит все на высшем уровне.
Татьяна Дмитриевна
25 декабря 2011 г.
Марина делала для меня перевод технической статьи. Работа выполенена граммотно и в срок! Сотрудничеством осталась довольна! Спасибо!
Media FX
18 декабря 2011 г.
Хочу сказать спасибо за оперативный и качественный перевод деловых текстов. Прямо сейчас обращаюсь во второй раз и заказываю новый перевод.
АП
Александр Переверзев
29 ноября 2011 г.
Марина делала для меня перевод большого текста медицинской тематики. Сделала всё качественно и в срок. Я доволен, спасибо!
AN
Andy NM
27 ноября 2011 г.
Обратился к Марине, перевела мне стихи с анг. на русский. Качеством художественного перевода доволен. Спасибо. И рекомендую.
Denis Doroshko
25 ноября 2011 г.
Благодарю за грамотную подсказку!
ЕР
Евгения Роотси
2 ноября 2011 г.
Спасибо за оперативный и качественный перевод. Работа была выполнена раньше сроков. Буду обращаться еще.
ALB ltd
27 октября 2011 г.
Большое спасибо за пунктуальность, качественные тексты и доверительные отношения с работодателем. Будем обращаться еще!
WP
Work Projects
21 октября 2011 г.
Была проблема с переводом текста с английского на русский: нужно было перевести в кратчайшие сроки. Обратился к Марине, чему несказанно рад. Огромная благодарность ей за сделанный перевод. Даже не ожидал, что может быть так качественно и так быстро. Мне повезло, что я нашел Марину. Дмитрий.
АБ
Андрей Бо
19 октября 2011 г.
Марина отлично справилась с техническим переводом! Рекомендую как ответственного и профессионального исполнителя!:))
ЛС
Людмила Скрипникова
4 октября 2011 г.
Марина проявила себя как грамотный переводчик. Более того работа была выполнена очень быстро. Большое спасибо за сотрудничество.
АМ
Андрей Макулов
3 октября 2011 г.
Работы выполнены в срок, претензий по качеству нет. Спасибо.
ЕK
Елена Kor
29 сентября 2011 г.
Очеь оперативно и правильно выполнила перевод инструкции с англ. на русский (перевод сложный медико-технической тематики). Огромное спасибо Марине, буду обращаться еще)
ТВ
Тарас Вильховый
28 сентября 2011 г.
Спасибо, очень довольны работой. Надеемся на дальнейшее сотрудничество.
AB
Alexandr Borisov
25 сентября 2011 г.
Заказывал перевод. Остался доволен, рекомендую!
Vlad Zhilyaev
27 июля 2011 г.
Марина, спасибо Вам большое за отличный перевод, очень приятно с Вами работать! Все быстро и четко. Думаю буду регулярно просить Вас перевести текста, как только они будут появляться.
Людмила Потапова
22 июля 2011 г.
Благодарю Марину за участие в моем небольшом исследовании среди фрилансеров. Так или иначе она внесла свой вклад, где Важно мнение каждого! Речь идет об уникальности, раскрытии индивидуальных ресурсов в еще большей степени...стремительном продвижении вперед, к качественно иной жизни и деятельности профессионала, мастера своего дела.
АК
Алексей Корнильев
5 июля 2011 г.
Марина безумно приятна в общение , оперативность в переводе , качественный перевод ролика на текст , я доволен! Рекомендую!)
Наши партнеры
Сведения об ООО «Ваан» внесены в реестр аккредитованных организаций, осуществляющих деятельность в области информационных технологий. ООО «Ваан» осуществляет деятельность, связанную с использованием информационных технологий, по разработке компьютерного программного обеспечения, предоставлению доступа к программе для ЭВМ и является правообладателем программы для ЭВМ «Платформа FL.ru (версия 2.0)».