Елена Болотникова
Фрилансер Елена Болотникова Технический перевод Freia

Елена Болотникова

На сайте 16 лет и 8 месяцев (заходила 8 месяцев 5 дней назад)
Свободен
7
12
5757.99
Написать в Telegram
Рейтинг
5757.99
Выбрана исполнителем
12

Специализация:   Тексты / Технический перевод

Опыт работы:  13 лет

Мои услуги в основном ориентированы на производителей и дистрибьюторов оборудования для промышленного и научного применения. Опыт перевода и редактирования текстов – более 13 лет. Свыше 500 выполненных проектов. Работала и продолжаю работать с документацией на продукцию ведущих мировых брендов: ABB, Schneider Electric, Palazzoli, Fronius, HORIBA, Sacher Lasertechnik, Olympus, Agilent, Fluke, Cree, Yaesu, Danfoss и др.

#  Клиенты

 
 
 

Специализируюсь на переводе документации на промышленное и лабораторное оборудование в направлениях EN => RU и CZ => RU.

Основные рабочие тематики:
- физика,
- автоматизация производства,
- роботы,
- пожарная безопасность,
- металлообработка,
- измерительные и аналитические приборы,
- оборудование радиосвязи,
- электротехника,
- электроника,
- оптика,
- бытовые приборы,
- источники света,
- вакуумная и компрессорная техника,
- фотография и обработка изображений.

#  Тексты / Технический перевод

перевод с английского, профессиональный перевод, перевод на русский, письменный перевод, технический перевод, технический переводчик, перевод инструкций, перевод каталогов, перевод текстов, перевод руководств, переводчик, техническая документация, перевод документации, перевод статей, перевод новостей, перевод книг, качественный перевод, физика, астрофизика, математическая статистика Все 52 тега

Стоимость тысячи знаков: 250 ₽

 

Руководство по установке и эксплуатации диаграммных самописцев. Перевод с английского на русский. Отрывок. Объем всего руководства — приблизительно 191 тысяча знаков с пробелами.

Описание тепловых преобразователей массового расхода. Перевод с английского на русский. Отрывок.

Нормативный документ, посвященный оценке последствий взрывов пара. Перевод с английского на русский. Отрывок. Объем всего документа — приблизительно 150 тысяч знаков с пробелами.

Отрывок нормативного документа, посвященного предотвращению поломок оборудования при возгораниях и взрывах легковоспламеняющейся пыли. Перевод с английского на русский. Объем всей инструкции — приблизительно 108 тысяч знаков с пробелами.

Общие сведения о характеристиках возгораемости пыли и газов. Перевод с английского на русский.

Описание детектора дыма. Перевод с английского на русский. Отрывок технического предложения по проектированию системы пожарной защиты для самолета. Объем всего документа — приблизительно 114 тысяч знаков с пробелами.

Описание конструкции и принципов работы пневматического детектора возгорания/перегрева. Отрывок технического предложения по проектированию системы пожарной защиты для самолета. Перевод с английского на русский. Общий объем документа — приблизительно 340 тысяч знаков с пробелами.

Описание термисторных датчиков, служащих для обнаружения возгорания/перегрева. Отрывок технического предложения по проектированию системы пожарной защиты для самолета. Перевод с английского на русский.

Инструкция по эксплуатации газового паяльника. Перевод с английского на русский. Отрывок.

Статья о методах исследования источников шума с помощью антенных решеток. Перевод с английского на русский. Отрывок. Объем всей статьи — приблизительно 35 тысяч знаков с пробелами.

Руководство по эксплуатации портативного датчика температуры точки росы. Перевод с английского на русский. Отрывок. Объем всего руководства — приблизительно 39 тысяч знаков с пробелами.

Описание программного обеспечения, предназначенного для управления конфокальными сканирующими лазерными микроскопами Olympus. Перевод с английского на русский. Отрывок. Объем всего документа — приблизительно 470 тысяч знаков с пробелами.

Описание поточных анализаторов элементного состава. Перевод с английского на русский. Отрывок.

Статья о магнитных и транспортных свойствах полупроводника FeCr2S4. Перевод с английского на русский. Отрывок. Объем всей статьи — приблизительно 16 тысяч знаков с пробелами.

Информационная статья о новых моделях GPRS-терминалов. Перевод с английского на русский. Отрывок.

Отрывок обучающей статьи о глубине резкости из блога фотографа. Перевод с английского на русский.

Отрывок из технической монографии, посвященной переводу предприятий с плановых ремонтов на предупредительные. Описание некоторых наиболее часто встречающихся проблем технического обслуживания. Перевод с английского на русский.

Руководство по эксплуатации авиационной радиостанции Vertex. Перевод с английского на русский. Отрывок. Объем всего руководства — приблизительно 66 тысяч знаков с пробелами.

Отрывок руководства по эксплуатации массажного кресла. Перевод с английского на русский. Объем всего руководства — приблизительно 22 тысячи знаков с пробелами.

Перевод отрывка статьи из англоязычной «Википедии»: http://en.wikipedia.org/w iki/Salt_(chemistry)

Техническое предложение по системе освещения для кабины пилотов самолета. Перевод с английского на русский. Отрывок. Объем всего предложения — приблизительно 52 тысячи знаков с пробелами.

Техническое предложение по системе аварийного освещения самолета. Перевод с английского на русский. Отрывок. Объем всего предложения — приблизительно 32 тысячи знаков с пробелами.

Перевод гарантийного обязательства с английского языка на русский.

Новостная статья о переоборудовании музея Шопена в Варшаве и оснащении его новой видеопроекционной аппаратурой. Перевод с английского на русский.

 
 
 

Статья исследовательской компании Forrester Research о формировании клиентоориентированной культуры. Перевод с английского на русский. Отрывок. Объем всей статьи – примерно 33 тысячи знаков с пробелами.

 
 
 

Рекламный дайджест, посвященный приборам для обогрева и сохранения тепла. Редактирование и корректура. Отрывок.

Статья о новой версии системы электронного заказа, созданной для дистрибьютора медицинских средств. Редактирование и корректура.

Литературное редактирование статьи о техническом обеспечении концертов рок-группы Indochine, с которыми она выступала в рамках своего турне Meteor Tour.

Литературное редактирование статьи о релизах OpenBSD 5.0 и FreeBSD 9.0 для декабрьского номера журнала «Хакер» за 2011 год. Отрывок.

Рекламное описание лекарственного препарата «Селектра». Редактирование и корректура.

Обзорное описание увлажнителей и очистителей воздуха. Редактирование и корректура. Отрывок.

Редактирование и корректура дайджеста по монтажу кондиционеров. Отрывок.

Редактирование и корректура дайджеста, посвященного электрическим обогревателям. Отрывок.

Литературное редактирование статьи о компании «Софит-Лайт», специализирующейся на поставке шоу-оборудования и комплексном проектировании театрально-концертных объектов. Отрывок.

Статья о лекарственных препаратах списков А и Б, написанная для газеты дистрибьютора медицинских средств. Редактирование и корректура. Отрывок.

Статья о нестандартных методах стимулирования покупательской активности в аптеках, написанная для газеты дистрибьютора медицинских средств. Редактирование и корректура.

Литературное редактирование обзора портативной колонки Edifier MP250 для декабрьского номера журнала «Хакер» за 2011 год.

Литературное редактирование статьи для декабрьского номера журнала «Хакер» за 2011 год, посвященной мошенническим кликам на рынке интернет-рекламы. Отрывок.

Литературное редактирование статьи о новых технологиях в области профессионального оборудования для микширования и усиления звука, а также профессионального осветительного оборудования, представленных в 2010 году. Отрывок.

Литературное редактирование статьи «Медийная реклама и маркетинг-микс на примере строительной компании» для маркетингового агентства. Отрывок.

 
 
Сведения об ООО «Ваан» внесены в реестр аккредитованных организаций, осуществляющих деятельность в области информационных технологий. ООО «Ваан» осуществляет деятельность, связанную с использованием информационных технологий, по разработке компьютерного программного обеспечения, предоставлению доступа к программе для ЭВМ и является правообладателем программы для ЭВМ «Платформа FL.ru (версия 2.0)».