Заказ закрыт
Японские памперсы – нейминг

Бюджет: 10 000 руб
Победители конкурса
2 место: победитель не выбран
3 место: победитель не выбран
Update
----------------
Предложения продолжают поступать, так что продлил конкурс на несколько дней.



----------------
Нужно с нуля создать фирменный стиль для японских памперсов: название, логотип, визуальный стиль. Пожелания: сделать современно, стильно, можно немного подчеркнуть что товар именно японский. Также можно немного похулиганить. Обычно мы видим на памперсах улыбающихся младенцев. Памперсы покупают взрослые люди, разве это им интересно? 

Можно попробовать самые сумасшедшие идеи: 
- памперсы из будущего
- памперсы с упором в технологию (из самых современных материалов)
- памперсы нарядные, в которых малыш смотрится хорошо
- памперсы из Японии (гейши, самураи, горы, сакура  и пр.)
- памперсы стильные и загадочные
- памперсы с инопланетянами
- и т.д.

У нас есть на входе отличный продукт. Мы хотим сделать такой же отличный бренд.
---------------------------

Решили разбить проект на части. В данном проекте нужно сделать нейминг, т.е. только придумать название.

Требования:
- бренд будет продвигаться в различных странах, так что нужно написание латинскими буквами (пример: SUNTORY)
- одно слово
- желательно использовать слово покороче
- желательно, но необязательно – отсылка к японским корням бренда
- благозвучность
Опубликован 29.10.2015 в 09:42 Последнее изменение: 09.11.2015 в 18:12

Конкурсные работы

  • Владимир Головченко  

    29.10.2015 | 09:54 обновлено: 30.10 2015 | 05:34
    +
    • Добавлено 29.10.2015 в 13:19
      Японские памперсы - нейминг - фото 1
    • Добавлено 30.10.2015 в 05:34
      Японские памперсы - нейминг - фото 2
    • Отдел Разработки   

      29.10.2015 | 10:07  

      Спасибо за комментарий. Это мой первый конкурс. Буду признателен, если подскажете, как именно реализовать предложенные вами поправки.

    • Отдел Разработки   

      30.10.2015 | 19:13  

      Неплохо.

  • Алексей Калинин  

    29.10.2015 | 10:25 обновлено: 29.10 2015 | 10:26
    +
    Вначале лучше определиться с названием. Какой бюджет только за нейминг?
    И да – лучше поэтапно все делать...
    • Отдел Разработки   

      29.10.2015 | 13:07  

      Решил для начала действительно определиться с названием.  Отредактировал конкурс, 10 тыс. руб за нейминг.

      • Алексей Калинин   

        29.10.2015 | 13:13  

        Это правильно. Еще два момента:
        1. Вы можете написать личное сообщение, чтобы можно было потом предложить вам идеи? Мы первыми написать вам не можем из-за "гениальных" нововведений.     
        2. Вы в курсе, что указанный гонорар оплачивается вами победителю отдельно, напрямую? Бюджет здесь НЕ резервируется.

  • Дмитрий Петров  

    29.10.2015 | 10:35
    +
  • Здравствуйте! предлагаю на упаковке изобразить нарисованную маму с малышом, такую в состоянии счастья и свободы с какими-нибудь японскими мотивами. Например стоят они и любуются восходом, вокруг цветущие сакуры (продукт в основном всё-равно покупают женщины, а очень многим женщинам нравится изображение сакуры), а на изображении восхода разместить логотип. Или изобразить малыша такого модно одетого и с такой сноской, будто его мысли, что-то типа "мама, мне нужны эти подгузники".
    • Отдел Разработки   

      29.10.2015 | 13:10  

      Спасибо за предложение. Для начала решил выбрать название. Так что стиль пока отложим.

  • Юлия Вишнякова  

    29.10.2015 | 10:42 обновлено: 08.11 2015 | 13:28
    +

    Добрый день! Мой вариант названия – Milashi. Милаши, как называют детей ласкаво.  Есть созвучие с японским. Мне кажется, что давать названия на японском  языке не стоит, т.к. мало кто с ним знаком. ))
    • Добавлено 30.10.2015 в 21:03
      Японские памперсы - нейминг - фото 3
    • Добавлено 08.11.2015 в 13:28
      Японские памперсы - нейминг - фото 4
    • Добавлено 08.11.2015 в 13:28
      Японские памперсы - нейминг - фото 5
    • Отдел Разработки   

      30.10.2015 | 19:15  

      Я бы прочитал Мила-шай. Как и любой, кто знает английский.

      • Юлия Вишнякова   

        30.10.2015 | 19:32  

        Значит MilaShi  )

        • Отдел Разработки   

          30.10.2015 | 19:39  

          В принципе, Милаши – не так уж плохо. Но вот с написанием действительно неясно. Ладно, пока в копилку, там подумаем.

          • Юлия Вишнякова   

            30.10.2015 | 20:14 обновлено 30.10.2015 | 20:15

            Кстати, Shy по английски значит – застенчивый. Вполне в тему маленьких детей. Можно тогда еще вариант – KidShy – застенчивый малыш.  Звучит по японски, переводится на английский. )

            • Отдел Разработки   

              31.10.2015 | 12:01  

              Как мне подсказали, домен Милаши уже занят. КидШай – это не по-японски, да и произносить сложно. Звонкая Д превращается в глухую Т.

              • Юлия Вишнякова   

                31.10.2015 | 15:59  

                Хорошо. Ну а в продолжение  темы- MiniShi  ( Миниши) –  маленькие стесняшки.

                • Отдел Разработки   

                  02.11.2015 | 16:05  

                  Ну если уж мы про "стесняшек", то должно быть Shy (шай).

                  • Юлия Вишнякова   

                    02.11.2015 | 16:22  

                    Да, прошу прощения за мой английский. Получается Минишай. MiniShy.

                    • Отдел Разработки   

                      08.11.2015 | 08:00  

                      MiniShy не очень нравится. Минишай – лишай.

                      • Юлия Вишнякова   

                        08.11.2015 | 13:24  

                        )) Даже в голову не пришло такое. 
                        Новые варианты:
                        Umai (восхитительный)  и  Koka-teki (эффективный).

                        Кстати, посмотрели, домен Milashi.com не занят. И еще есть Milashi.me. А занято Milashi.ru. 
                        Вы же планируете на международный рынок выходить :)

                        • Отдел Разработки   

                          09.11.2015 | 18:13  

                          В принципе, Милаши – неплохой вариант.

                          • Юлия Вишнякова   

                            09.11.2015 | 19:55  

                            Дорогие мамы наши,
                            Мы хотели вам сказать-
                            Одевайте нас в Милаши,
                            Будем долго в них гулять!       ..как-то так :)

  • Олег Ив  

    29.10.2015 | 12:21
    Добрый день!
    Нужно поэтапно – сначала название, потом лого + упаковка
    • Отдел Разработки   

      29.10.2015 | 13:11  

      Спасибо, согласен. Решил так и сделать. Текущий конкурс – только название.

  • Антон Куренков  

    29.10.2015 | 13:22
    +
    • Антон Недосекин   

      29.10.2015 | 15:19  

      "Akachan"- перевод малыш. звучно и хорошо ложится на слух.

      • Отдел Разработки   

        30.10.2015 | 19:27  

        Да, акачан – неплохо.

        • Отдел Разработки   

          31.10.2015 | 12:14  

          Написал выше, что "акачан" отпал (ассоциация с кочаном).

          • Антон Недосекин   

            02.11.2015 | 10:07  

            "Kodomo"-ребенок

            • Антон Недосекин   

              02.11.2015 | 11:02  

              H?moni-гармония

              • Отдел Разработки   

                02.11.2015 | 16:06  

                Kodomo – кажется, уже где-то было. Но в любом случае слишком длинно и непонятно для русского уха. Про гармонию не понял.

                • Антон Недосекин   

                  02.11.2015 | 16:07 обновлено 02.11.2015 | 16:08

                  Hamoni

                  • Отдел Разработки   

                    02.11.2015 | 16:18  

                    А, ну это гармония по-японски. Строго говоря, это не японское слово, а заимствованное. Как и в русском языке "гармония". Не совсем то.

                    • Антон Недосекин   

                      02.11.2015 | 16:21  

                      Kaiteki-sa-комфорт.хотя,возмож но, длинновато... но зато звучно

                      • Антон Недосекин   

                        02.11.2015 | 16:46  

                        «Кавай» – альтернативный вариант написания японского слова каваий – «милый», «прелестный». Русскоязычные поклонники аниме используют в разговорной речи прилагательное «кавайный».

  • Сергей Иванов  

    29.10.2015 | 13:45 обновлено: 29.10 2015 | 19:49
    &^
    • Добавлено 29.10.2015 в 19:49
      Японские памперсы - нейминг - фото 6
    • Вера Покровская   

      29.10.2015 | 14:56  

      а латинскими буквами)?

    • Вера Покровская   

      29.10.2015 | 14:57  

      а латинскими буквами)?

    • Сергей Иванов   

      29.10.2015 | 15:15  

      латинскими можно nissa )

    • Сергей Иванов   

      29.10.2015 | 15:33  

      ну или к примеру Dorai akachan – dochan

    • Отдел Разработки   

      30.10.2015 | 19:15  

      Идея неплохая. Реализация не очень.

      • Сергей Иванов   

        30.10.2015 | 19:28  

        не понял?) Имя не очень?

        • Отдел Разработки   

          30.10.2015 | 19:34  

          Я комментировал картинку. Идея сумоиста показалась интересной. 

          Названия nissa  и dochan – не очень.

          • Сергей Иванов   

            30.10.2015 | 19:43  

            первое название konde )

            • Отдел Разработки   

              30.10.2015 | 19:47  

              Если по-русски, то Кондэ. Это не очень хорошо ложится на русский язык. Плюс значение непонятное. Короче, не очень.

              • Сергей Иванов   

                30.10.2015 | 19:50  

                как на счет названия kawaki , что в переводе обозначает сухость

                • Отдел Разработки   

                  31.10.2015 | 12:02  

                  При быстром произношении редуцируется до "кваки". Хм, вряд ли.

                  • Сергей Иванов   

                    31.10.2015 | 12:37  

                    yami – темнота,  opi – ваш день,  oya – родители, chiha – гибрид слов, мама папа, mirai – будущее, yoi – хороший

                    • Отдел Разработки   

                      01.11.2015 | 17:52  

                      Из всех только Mirai более-менее. Остальные – либо по смыслу не то, либо произносить неудобно.

  • Андрей Беличенко  

    29.10.2015 | 13:50
    +
  • Юлия Котова  

    29.10.2015 | 13:56 обновлено: 10.11 2015 | 11:50
    Manyunya – звучит как "манюня"

  • Вера Покровская  

    29.10.2015 | 14:51
    • Добавлено 29.10.2015 в 14:51
      Японские памперсы - нейминг - фото 7
  • Shmobil Lan  

    29.10.2015 | 15:18
    +
  • Никита Пырков  

    29.10.2015 | 15:42
    • Добавлено 29.10.2015 в 15:42
      Японские памперсы - нейминг - фото 8
    • Добавлено 29.10.2015 в 15:42
      Японские памперсы - нейминг - фото 9
    • Добавлено 29.10.2015 в 15:42
      Японские памперсы - нейминг - фото 10
  • Konstantin Smirnov  

    29.10.2015 | 17:49 обновлено: 30.10 2015 | 14:09
    SISIPUSI
    MILABU
    BIKITI
    QISKO
    • Отдел Разработки   

      30.10.2015 | 19:35  

      Все мимо.

      • Konstantin Smirnov   

        31.10.2015 | 16:26  

        JAPUSSY

        • Konstantin Smirnov   

          31.10.2015 | 17:03  

          Yapam – Япам.
          Jabooto – Ябуто. Из Японии с заботой )

          • Konstantin Smirnov   

            31.10.2015 | 17:07  

            Jaial – Japanese Ideal ) Яял. 
            Jaial.com

            • Konstantin Smirnov   

              31.10.2015 | 17:10  

              Yaluno. Японские шалуны. .com свободен

              • Konstantin Smirnov   

                31.10.2015 | 17:11  

                YAPOND – Японский Джеймс Бонд. POND – пруд

                • Отдел Разработки   

                  01.11.2015 | 17:57  

                  Все эти варианты сложно произносить.

                  • Konstantin Smirnov   

                    02.11.2015 | 16:16  

                    Jampers

                    • Отдел Разработки   

                      02.11.2015 | 16:20  

                      Могут быть наезды со стороны Pampers. На одном рынке лучше избегать похожих названий.

                      • Konstantin Smirnov   

                        04.11.2015 | 21:54 обновлено 04.11.2015 | 21:54

                        Yasami – Ясами. Японские самураи + Я сам.

                        • Konstantin Smirnov   

                          04.11.2015 | 22:05  

                          Jasam, Jasama, Jasamm. Ясам, Ясама, Ясамм... )))

                          • Konstantin Smirnov   

                            04.11.2015 | 22:06  

                            Jasamo, Jasami.

                            • Konstantin Smirnov   

                              04.11.2015 | 22:12 обновлено 04.11.2015 | 22:12

                              Yassno. Яссно. Ясных снов. 
                              Yasamm. Ясамм. 
                              Yassam. Яссам.

                              • Konstantin Smirnov   

                                04.11.2015 | 22:41  

                                YAGURU. Ягуру. Я – гуру + Ягуар.

                                • Konstantin Smirnov   

                                  04.11.2015 | 22:45  

                                  YAGODI, YAGODIC, YAGODIX.
                                  Ягоди (Ягоды), Ягодиц, Ягодикс. )

                                  • Konstantin Smirnov   

                                    04.11.2015 | 23:01  

                                    YAPIZZA – Япицца.
                                    YAGUZKA – Ягузка. ))))

                                    • Konstantin Smirnov   

                                      04.11.2015 | 23:32  

                                      YASAMA. Ясама.

                                      • Konstantin Smirnov   

                                        06.11.2015 | 17:41  

                                        YABUDU. Ябуду. (Я буду + хорошо запоминается (не забуду))

                                        • Отдел Разработки   

                                          08.11.2015 | 08:11  

                                          Отвечу сразу скопом. Все эти варианты просмотрел, не ничего не понравилось.
                                          Вообще, в русском языке мало слов, которые начинаются на "Я". Подобрать хороший бренд, который с этой буквы начинается, сложно. Хотя, вот "Яндекс" смог.

                                          • Konstantin Smirnov   

                                            09.11.2015 | 19:11 обновлено 09.11.2015 | 19:16

                                            Добрый вечер. 
                                            Варианты SUMSAN, SUJY как Вам? 
                                            SUMSAN=SUN+SAN+SON+SUMKA+SUPER +SUMO+SUMMA 
                                            SUJY=SUNNY+SUPER+JAPAN 
                                            MS – характерно для памперс. 
                                            Суджи – короткое. 
                                            Сумсан/Самсан – в сумку + сам + сан. Сам Сан – буквально "сам стал саном" и т.п. 
                                            Ассоциации с высоким качеством, легкостью ("сунуть в сумку"), Японией, солнцем.

          • Отдел Разработки   

            01.11.2015 | 17:55  

            Ябуто из той же категории (+18).

        • Отдел Разработки   

          01.11.2015 | 17:54  

          JA PUSSY, японская PUSSY? Боюсь, тут мы совсем не в ту сторону идем.

  • Николай Епифанцев  

    29.10.2015 | 19:19 обновлено: 30.10 2015 | 19:48
    Добрый день. Есть вопрос.
    Целевая аудитория- а точнее страны реализации?  (Россия, СНГ, Европа и прочее) 
    • Добавлено 30.10.2015 в 19:48
      Японские памперсы - нейминг - фото 11
    • Отдел Разработки   

      30.10.2015 | 19:17  

      Россия, СНГ, Израиль.

    • Николай Епифанцев   

      30.10.2015 | 19:28 обновлено 30.10.2015 | 19:34

      Предлагаю  японское слово ОkII (ООКИИ) –  переводится как большой. Слово простое и короткое.  Созвучно с распространенным "ок."  Да и своеобразное написание слова ?k? дает большой диапазон для творчества. (можно и использовать и самурайскую, и  SIFI стилистики)

      • Отдел Разработки   

        30.10.2015 | 19:37  

        Чтобы получить "большой", нужно писать долготы, т.е. OOKII. Короткое OKI занято:
        en.wikipedia.org/wiki/Oki...

        • Николай Епифанцев   

          30.10.2015 | 19:50  

          Внезапно  подкралась компания которой 134 года от роду) Я просто искал по долгому названию, вот и не наткнулся... Значит будем думать дальше

          • Николай Епифанцев   

            02.11.2015 | 07:41 обновлено 02.11.2015 | 07:53

            kami- бумага, натуральные материалы.   
            desu – Быть. Да и слово нравится. Плюс знакомые  анимешники почему то говорят,  что переводится как потомок рода. 
            Yoake -рассвет. Ассоциации с новым днем, началом и т.д Но увы сложно произносить  
            fuku – одежда  
            Yume – сон, и Emi – Улыбка- Очень хорошие, но увы оба заняты... 
            egao- Тоже синоним улыбки



  • Dmitry Annenkov  

    29.10.2015 | 19:39 обновлено: 29.10 2015 | 20:37
    Решил сразу со шрифтами поиграться, раз такое дело пошло! )))
    Отдел Разработки [injapan], вы конечно не полное ТЗ огласили. Всё таки нужно нужно было написать Неймы конкурентов, чтобы участники конкурса не повторялись.

    вот еще слова:
    Sachi – Счастье
    Nariko – Неженка
    Kiyoko – Чистота
    Etsuko – Восхитительный ребенок
    Benjiro – Наслаждающийся миром
    Ayashi – фантастика
    Masaka – невероятно
    Takaramono – сокровище
    Yume (юмэ) – мечта
    • Добавлено 29.10.2015 в 19:39
      Японские памперсы - нейминг - фото 12
    • Добавлено 29.10.2015 в 19:39
      Японские памперсы - нейминг - фото 13
    • Добавлено 29.10.2015 в 19:39
      Японские памперсы - нейминг - фото 14
    • Отдел Разработки   

      30.10.2015 | 19:18  

      По названиям. Сачи и Юмэ – неплохо, остальное – не очень. Лого – совсем не то.

  • Инесса Подгородецкая  

    29.10.2015 | 20:05 обновлено: 30.10 2015 | 00:05
    Доброй ночи. Напишите пожалуйста мне личное сообщение, чтобы я Вам смогла отправить свои варианты в ЛС. 
    И (или) укажите электронный адрес, куда можно направить свои идеи.
    С уважением, Инесса
  • Фрилансер [plethoraofcore]  

    29.10.2015 | 20:08 обновлено: 29.10 2015 | 20:10
    Kuroneko (Черный Кот)
    • Добавлено 29.10.2015 в 20:08
      Японские памперсы - нейминг - фото 15
    • Фрилансер [plethoraofcore]   

      29.10.2015 | 20:30 обновлено 29.10.2015 | 20:30

      Shironeko (Белый кот), соответственно. 
      Sunaarashi (Самум); 
      Kochi (Восточный ветер); 
      Okashi (Вкусняшка); 
      Kawai

      • Фрилансер [plethoraofcore]   

        29.10.2015 | 20:36 обновлено 29.10.2015 | 20:46

        Pakkeji

      • Отдел Разработки   

        30.10.2015 | 19:21  

        Куронэко – известная японская торговая марка, хоть и памперсы, но уже занята. Это как назвать Тойота.

        Окаси – ну совсем не про памперсы. Это именно сладости, печенье, конфеты. Не совсем та ассоциация.

        Каваи – да, это неплохо.

        • Фрилансер [plethoraofcore]   

          01.11.2015 | 10:57  

          Tatai
          Ocuni
          Simmi

          • Отдел Разработки   

            01.11.2015 | 18:00  

            Татаи.... немного похоже на "татами" и не понятно что к чему.
            Ocuni – ОКУНИ? На ум приходят КАРАСИ.
            Симми... вроде ничего. Только все равно непонятно какая ассоциация должна быть.

  • Nikita Sergunov  

    29.10.2015 | 21:12
    crybaby
    или
    Oshima
    или
    bad guy
    или
    Muradenofu
    • Отдел Разработки   

      30.10.2015 | 19:22  

      Спасибо за идеи. Но, боюсь, это все не то. Слишком агрессивно.

  • Сергей Дмитриев  

    29.10.2015 | 23:17 обновлено: 08.11 2015 | 22:00
    Здравствуйте.
    CHISANA KAKU OBI (TISANA KAKU OBI) – "крохотный пояс для кимоно"
    SAMOSAMO KAKU OBI – "в первую очередь пояс для кимоно"
    Конечно надо проконсультироваться с японцем, вдруг для японского уха что-то нехорошее послышится или подумается )

    Тогда пожалуй предложу короткий вариант: Shtan Tsy
    • Добавлено 08.11.2015 в 22:00
      Японские памперсы - нейминг - фото 16
    • Отдел Разработки   

      30.10.2015 | 19:30  

      Памперсы не для японского рынка. А для России, СНГ, Европы. Без разницы что там для японского уха будет.

    • Отдел Разработки   

      30.10.2015 | 19:31  

      Предложенные варианты не пойдут, длинные.

  • Elena Kotova  

    30.10.2015 | 05:59
    +
  • Андрей Панченко  

    30.10.2015 | 10:47 обновлено: 03.11 2015 | 13:48
    +
    • Добавлено 03.11.2015 в 13:47
      Японские памперсы - нейминг - фото 17
    • Добавлено 03.11.2015 в 13:47
      Японские памперсы - нейминг - фото 18
    • Добавлено 03.11.2015 в 13:47
      Японские памперсы - нейминг - фото 19
    • Добавлено 03.11.2015 в 13:48
      Японские памперсы - нейминг - фото 20
    • Добавлено 03.11.2015 в 13:48
      Японские памперсы - нейминг - фото 21
    • Добавлено 03.11.2015 в 13:48
      Японские памперсы - нейминг - фото 22
    • Добавлено 03.11.2015 в 13:48
      Японские памперсы - нейминг - фото 23
    • Добавлено 03.11.2015 в 13:48
      Японские памперсы - нейминг - фото 24
    • Добавлено 03.11.2015 в 13:48
      Японские памперсы - нейминг - фото 25
    • Отдел Разработки   

      03.11.2015 | 15:27  

      Проделано много работы, но зацепиться не за что.

  • Фрилансер [iizegenova]  

    30.10.2015 | 11:18
    Добрый день!
    Я сама мамочка малыша и покупка подгузников для меня очень актуальна.
    Предлагаю мои несколько вариантов:
    1. MAMAPANDA  (на самом подгузнике нарисовать улыбающуюся мордочку панды, по мере наполнения подгузника улыбающаяся панда превращается в грустную)
    2. MIMIMI (у современной молодежи ассоциируется с чем-то милым, меня бы привлекло такое название) 
    3. HA-HA (можно прочитать и по английски и по русски, на японском haha – мама)
    4. OTOTO (если привязывать к японскому переводится как "младший брат")
    • Отдел Разработки   

      30.10.2015 | 19:26  

      1. Почему МАМАПАНДА? А где папа?
      2. Неплохо, но произносить сложно.
      3. Ничего так.
      4. Похоже на бренд туалетов ТОТО.

  • Алексей Цой  

    30.10.2015 | 15:32 обновлено: 06.11 2015 | 17:56
    Укажите ЭП или напишите ЛС.
    • Алексей Цой   

      04.11.2015 | 21:30 обновлено 06.11.2015 | 17:57

      +

      • Алексей Цой   

        06.11.2015 | 17:57  

        Aiko – любимый ребенок  
        Hotaru – светлячок  
        Maemi – искренняя улыбка  
        Usagi – кролик  (любимый, мягкий..)  
        Yoshiko, Kioko – совершенный/чистый ребенок

        • Отдел Разработки   

          08.11.2015 | 08:03  

          Yoshiko, Kioko, Aiko  – тяжело произносить
          Hotaru – нет ассоциаций
          Usagi – кролик у меня в один ряд не встает по смыслу, как-то мимо
          Maemi – вроде неплохо

  • Павел Ляпин  

    30.10.2015 | 16:18
    Предлагаю несколько вариантов:

    1. Netto (чистый)
    2. Akachan (малыш)
    3. Taiyo (солнышко)
    4. Kodomo (дитя, дети)

    Или сокращенно от слова малыш – AKA – по-моему, достаточно мило звучит.
    • Отдел Разработки   

      30.10.2015 | 19:27  

      Акачан, Ака – неплохо.

      • Павел Ляпин   

        30.10.2015 | 19:50  

        Я тоже так думаю!

        • Отдел Разработки   

          31.10.2015 | 12:05  

          Мне тут подсказали, что акачан созвучен кочану.  Вынужден согласиться. Акачан не пойдет.

          • Павел Ляпин   

            31.10.2015 | 13:38  

            А если KODO от слова kodomo (дитя)?

            • Павел Ляпин   

              01.11.2015 | 09:58  

              Хотел бы предложить две производные от остальных слов.
              1. Tao – taio 
              2. Neo или Neto – netto

              • Отдел Разработки   

                01.11.2015 | 18:03  

                Тао – чистый Китай (не Япония).
                Тайо – сложно писать, произносить.
                Нео – вроде ничего, но боюсь уже занято.
                Нето –  ну это явно "не то".
                Нетто – такое слово уже есть (см. брутто)

                • Павел Ляпин   

                  01.11.2015 | 18:58  

                  Давайте не будем останавливаться.
                  1. "Kea" – забота
                  2. "Kaisa" – kaiteki-sa (комфорт)

                  • Павел Ляпин   

                    02.11.2015 | 13:04  

                    Вы ничего не ответили по варианту KODO. По-моему очень неплохой вариант! Вы как считаете?

                    • Отдел Разработки   

                      02.11.2015 | 16:16  

                      Kodo – вроде короткое слово, но произносить не очень удобно.
                      Kea и Kaisa – неплохие варианты

                      • Павел Ляпин   

                        06.11.2015 | 16:32  

                        Хотел бы продолжить.
                        1. "Yume" – сон
                        2. "Agu" – это уже больше русский вариант, но с японским уклоном, как мне кажется
                        3. "Yoko" – сокращенно от Yorokonde – довольный
                        4. "Panti" – трусики – по-моему, логично
                        5. "Kiku" – сокращенно от Kirakuna – беззаботный

                        • Отдел Разработки   

                          08.11.2015 | 08:04  

                          Yume – кажется, было
                          Yoko – японский колорит есть, но произносить не очень удобно
                          Agu, Panti – неплохо
                          Kiku – мимо

  • Татьяна Пестова  

    30.10.2015 | 17:16 обновлено: 30.10 2015 | 17:20
    Здравствуйте! Отвечая вашим пожеланиям, в моем варианте есть та самая загадка и недосказанность.
    Мое название: "Маа..."
    В переводе с японского означает : "Может быть..."
    Троеточие обязательно.  
    • Добавлено 30.10.2015 в 17:16
      Японские памперсы - нейминг - фото 26
    • Добавлено 30.10.2015 в 17:16
      Японские памперсы - нейминг - фото 27
    • Добавлено 30.10.2015 в 17:20
      Японские памперсы - нейминг - фото 28
    • Отдел Разработки   

      30.10.2015 | 19:28  

      Маа... – это перегруз. Слишком заумно.

      • Татьяна Пестова   

        30.10.2015 | 22:22 обновлено 30.10.2015 | 22:23

        Маа ...- это кратко, лаконично и на всех языках мира означает МАМА. А если человек посмотрит в японском словаре-будет звучать как "Может быть", может пописал ребенок, а может нет. А кот на картинке, вызывает ассоциации со словом Маа, когда кот мяуакает. ВСЕ ВМЕСТЕ создает неповторимость бренда, экслюзив, изюминку и не банальность......

        • Отдел Разработки   

          31.10.2015 | 12:09  

          Спасибо за развернутый комментарий. Всегда приятно, когда человек может грамотно аргументировать свою точку зрения.

          Мне не нравится:
          - две аа подряд (непонятно, почему именно так должно быть)
          - три точки (я не считаю, что знаки пунктуации должны быть частью бренда)

          Слишком короткое название, зацепиться не за что.

  • Вадим Селезнев  

    30.10.2015 | 19:47 обновлено: 30.10 2015 | 19:49
    Участвую.
    • Добавлено 30.10.2015 в 19:47
      Японские памперсы - нейминг - фото 29
    • Добавлено 30.10.2015 в 19:47
      Японские памперсы - нейминг - фото 30
    • Отдел Разработки   

      31.10.2015 | 12:10  

      Бусидо – это из другой области. Тогда уж сразу "каратэ" :)

      Кииро – это "желтый". Не та ассоциация.

  • Добрый вечер! 

    Предлагаю Вам следующие варианты :

    Mitska 

    Tiendo 

    Flimbo

    Dilto 

    Tashi 

    Спасибо.
    • Отдел Разработки   

      31.10.2015 | 12:13  

      Мицка – сложно в произношении.
      Тиэндо – аналогично.
      Флимбо – неплохо
      Дилто – ассоциация не та (dildo похоже по звучанию)
      Таши – нет изюминки

  • Фрилансер [design-develop]  

    31.10.2015 | 05:36 обновлено: 07.11 2015 | 05:08
    Добрый день,
    предлагаю несколько вариантов названий. 
    Для каждого варианта указано наименование латиницей и иероглифами, смысл наименования по-английски и его вольный перевод на русский.

    При подборе учтены:
    1. благозвучность имени для русско- и англоязычного пользователя
    2. смысл/перевод названия 
    3. графичность английского наименования
    4. графичность соответствующих японских иероглифов
    5. наличие ассоциаций (MAMI) и знакомых уху сочетаний (NAOMI, SAKURA etc) в русском варианте звучания.

    По выраженности этих признаков наименования разделены на 6 групп (1 – самая сильная).
    надеюсь,  среди них найдется подходящий вариант 
    Мой субъективный фаворит – MAMI и AYA. И последнее мимими, конечно :)

    Спасибо за комментарии, пожелания.
    Желаю успехов Вашему бизнесу!
    Наталья
    • Добавлено 07.11.2015 в 05:08
      Японские памперсы - нейминг - фото 31
    • Добавлено 07.11.2015 в 05:08
      Японские памперсы - нейминг - фото 32
    • Добавлено 07.11.2015 в 05:08
      Японские памперсы - нейминг - фото 33
    • Добавлено 07.11.2015 в 05:08
      Японские памперсы - нейминг - фото 34
    • Добавлено 07.11.2015 в 05:08
      Японские памперсы - нейминг - фото 35
    • Отдел Разработки   

      31.10.2015 | 12:16  

      Варианты неплохие. Понравились MAMI, YUMI, AYA.

    • Фрилансер [design-develop]   

      31.10.2015 | 13:13  

      Спасибо, я рада.
      "Купите маме MAMI" – что-то в этом роде )

      • Отдел Разработки   

        01.11.2015 | 18:04  

        В этом что-то есть.

        • Фрилансер [design-develop]   

          07.11.2015 | 03:12 обновлено 07.11.2015 | 05:08

          Есть вполне хулиганская идея про современные технологии.   
          "Подгузники NANO. NANO подгузники"   
          И необъятный простор для дизайна hi-tech... ?  
            
          diapersnano.com вакантно

          • Отдел Разработки   

            09.11.2015 | 18:15  

            Nano – не самостоятельное слово, обычно идет в комплекте с другими словами. Но в целом неплохо.

  • Екатерина Смирнова  

    02.11.2015 | 19:38 обновлено: 04.11 2015 | 04:55
     


    СУХИРО
  • Карина Рожкова  

    02.11.2015 | 23:22
    Здравствуйте.Мой вариант названия.

    1. SUHO (Su-Ho) 

    - Название коротко и звучно 
    - Название отражает главное преимущество товара.  В подгузниках сухо, они отлично впитывают.
    - Название произносится на японский лад. Идет отсыл к японскому производителю.
  • Яна Ямпольская  

    04.11.2015 | 00:32
    Добрый вечер. Напишите, пожалуйста, в личку. Ответным сообщением вышлю варианты :)
  • Здравствуйте! Хочу предложить такой вариант)))!
    Popushe- с нами попки суше! возможны варианты слогана.
    Popushi,Popushy (вообщем  в русском варианте должно звучать как Попуши )))
    Слово,как вы понимаете, перевода не имеет,может вызывает улыбку,интуитивно понятно о чём речь,звучит на японский лад.
    • Отдел Разработки   

      08.11.2015 | 08:07  

      Хм... "Попуши" действительно необычно и креативно. Нужно подумать. Навскидку – вариант неплохой.

      • Фрилансер [artbit29948]   

        10.11.2015 | 22:36  

        Я рад, что вы обратили внимание на "Попуши")! На мой взгляд, очень детское,мягкое и ласковое слово, для всей целевой аудитории и мам и детишек!  В детском варианте произношения будет звучать весело и очень мило,на чём можно построить рекламу. Есть забавная идея!
        Вот ещё  вариант из той же оперы Na-she или Na-Shi (Наши) – для заботливой мамаши) 
        Japoshi(Япоши)
        Каккойи (kakkoii) – "крутой", "клевый", красивый, привлекательный. 
        yatta (Ятта) Получилось или я сделал это

  • Каляка Маляка  

    08.11.2015 | 13:06
    +++
    • Добавлено 08.11.2015 в 13:06
      Японские памперсы - нейминг - фото 36
    • Отдел Разработки   

      09.11.2015 | 18:17  

      Это было. Pampers – это чужая торговая марка, нам не нужно ее заимствовать.

  • Фрилансер [matumba-43]  

    09.11.2015 | 07:06 обновлено: 09.11 2015 | 07:12
      YooFuu?  YaaPhu?  Как происходит без памперсов ......  оттянул резинку ползунка и ... " Оо  и сразу Фуу  или  Ай -ай – фуу-уу. Как вспомнишь " ....-фуу",  покупайте (сразу или быстро) памперсы YooFuu.  ......... Как по – английски это звучит, что я напечатал .....неведомо мне.
      Yufu?  Youno? fuuno?  Funeto?
    Идеи или варианты, если посетят мои мысли .... сразу отправлю Вам !!!!

  • Фрилансер [egorushkina79]  

    09.11.2015 | 19:14 обновлено: 10.11 2015 | 09:09
    O-Umy 

    Akiko (умный ребенок)))

    Junko (чистый ребенок )

    Izumi (фонтан)
    Ima (подарок)))))

    Sachi (счастье)

    yu (горячая вода)))

    himitsu (секрет)

    Yahari или Yappari ( я так и думал)))))

    Sugoi (круто))))


    Mahou (волшебство)

    Munya Munya (бормотать)

    tsunami (цунами))))

    Odoroki (неожиданность)

    Torappu (ловушка)

    Yokatta (какое счастье)))))

    Yatta (получилось)))))
     
    TOSI BOSI
     
    TAM SAM

    UPS! PUPS!!

    YUKI BUKI

    pikapika

    Chotto (не стоит беспокоиться)