Сергей Баранов 
На сайте 13 лет и 6 месяцев (заходил 2 года 1 месяц 1 день назад)
Фрилансер Сергей Баранов Технический перевод s_barsuk

Сергей Баранов

 
На сайте 13 лет и 6 месяцев (заходил 2 года 1 месяц 1 день назад)
Свободен
16.03.2015 в 20:22
за выполнение заказа Перевод статьи "What it takes to be a Smart City?" на сумму 600 рублей
Перевод выполнен очень качественно и в указанный срок. Продолжаю работать с Сергеем.
02.03.2015 в 19:13
за выполнение заказа Перевести статью с английского на сумму 400 рублей
Проект выполнен качественно и в обговоренный срок. Спасибо!
27.02.2015 в 15:53
за выполнение заказа Перевести небольшую инструкцию с английского на сумму 300 рублей
Спасибо Сергею  за быстрый и качественный перевод руководства по эксплуатации электронного прибора!
05.10.2013 в 09:12
по итогам сделки   «Переводы статей про 3D-печать», этап «Первые 3 статьи», сданный 05.10.2013 в 09:12
Перевод хороший, благодарю.
26.07.2013 в 22:42
по итогам сделки   «Перевод с английского руководства по сборке» этап «Перевод первой части руководства», сданный 26.07.2013 в 20:21
Все качественно и в срок.
03.08.2013 в 23:42
по итогам сделки   «Перевод с английского руководства по сборке», этап «Перевод второй части руководства», сданный 02.08.2013 в 09:29
Все качественно и в срок.
01.07.2013 в 18:49
по итогам сделки   «Перевод договора на строительство, текст английский», этап «Перевод договора на строительство, текст английский», сданный 01.07.2013 в 18:47
Сергей спасибо. Перевод качественный!
25.06.2013 в 00:27
по итогам сделки   «Английская грамматика», этап «английская грамматика», сданный 25.06.2013 в 00:26
Все в срок, все грамотно.

Респект +1
24.06.2013 в 15:56
по итогам сделки   «Перевод: Renault Euro-6», этап «Перевод: Renault Euro-6», сданный 24.06.2013 в 15:55
Отличная работа! Все сделано за пару часов. Материал подготовлен так, что его приятно читать без корректуры. Рекомендую.
23.06.2013 в 11:45
по итогам сделки   «Перевод с руководства по эксплуатации с английского. Часть 2.», этап «Перевод с руководства по эксплуатации с английского. Часть 2.», сданный 23.06.2013 в 11:43
Качество перевода на хорошем уровне. Работает очень быстро.
22.06.2013 в 11:54
по итогам сделки   «Перевод инструкции по прибору китайской медицины», этап «Перевод инструкции к прибору китайской медицины», сданный 22.06.2013 в 11:53
Сотрудничеством доволен.
21.06.2013 в 08:07
по итогам сделки   «Перевод с руководства по эксплуатации с английского.», этап «Перевод с руководства по эксплуатации с английского.», сданный 21.06.2013 в 08:03
Качество перевода хорошее. Больше всего переживал за перевод тематических терминов. Но с ними Сергей справился на отлично.

По срокам немного затянул относительно первоначального прогноза, но согласовал этот момент заранее.
04.06.2013 в 09:40
по итогам сделки   «Перевод текста с английского на русский» этап «Перевод текста с английского на русский (перевод первой половины текста)», сданный 04.06.2013 в 09:38
Хорошо, переходим ко второй половине текста.
05.06.2013 в 23:35
по итогам сделки   «Перевод текста с английского на русский», этап «Перевод текста с английского на русский (перевод второй половины текста)», сданный 05.06.2013 в 23:33
Качество перевода хорошее для своей стоимости. Сергей, спасибо!
15.05.2013 в 23:11
по итогам сделки   «Перевод с русского на английский», этап «Перевод с русского на английский», сданный 15.05.2013 в 23:09
Спасибо огромное за перевод с русского на английский!

Грамотный исполнитель, рекомендую!
13.05.2013 в 18:55
по итогам сделки   «Он-лайн тест английский», этап «Он-лайн тест английский», сданный 13.05.2013 в 18:55
Отличный исполнитель.

Оперативно справился с заданием.

Всем рекомендую
11.05.2013 в 07:44
Заказчик
Пользователь забанен.
по итогам сделки   «Статьи-рерайт», этап «Статьи-рерайт», сданный 11.05.2013 в 07:42
Все отлично выполнил. Крайне рекомендую всем. Сотрудничеством доволен.
28.04.2013 в 16:39
по итогам сделки   «Перевод текста с английского на русский», этап «Перевод текста с английского на русский», сданный 28.04.2013 в 16:39
Спасибо за работу. Быстро и качественно. Буду обращаться ещё.
28.04.2013 в 11:15
по итогам сделки   «Нужен перевод текста на английский», этап «Нужен перевод текста на английский», сданный 28.04.2013 в 11:14
Нет возможности тратить время на поиск носителя языка для проверки всего текста, но мне очень не понравился такой отрывок:

"They include the arrangement of creep-fed grounds and salt licks for moose, roedeers, wild boars and hares, the arrangement of устройство gravels, the procurement and layout of feed and the creation of artificial nests for wild game."

При этом у меня нет также и времени на разбирательства с арбитражем. Цену исполнитель обозначил сам, а слово на русском языке в английском тексте доверия не внушает.

RSFSR (Rosokhotrybolovsoyuz) – разве так переводят аббревиатуры? Какую пользу несёт иностранцу содержимое скобок?
28.04.2013 в 03:02
по итогам сделки   «Перевод», этап «Перевод», сданный 28.04.2013 в 03:01
Очень квалифицированный исполнитель.

Быстрая и качественная работа, сотрудничеством крайне доволен.

Рекомендую!)
26.04.2013 в 14:21
по итогам сделки   «выполнить качественный перевод 1000 знаков», этап «выполнить качественный перевод <1000 знаков», сданный 26.04.2013 в 14:21
Оперативно и качественно +
26.04.2013 в 13:18
по итогам сделки   «перевод инструкция к пистолету», этап «перевод инструкция к пистолету», сданный 26.04.2013 в 13:13
Спасибо за перевод.
13.04.2013 в 15:28
по итогам сделки   «Статья на английском языке», этап «Статья на английском языке», сданный 13.04.2013 в 15:27
Отличная работа! Качественный текст, выполнение раньше оговоренного срока. Сотрудничеством очень доволен.
Наши партнеры
Сведения об ООО «Ваан» внесены в реестр аккредитованных организаций, осуществляющих деятельность в области информационных технологий. ООО «Ваан» осуществляет деятельность, связанную с использованием информационных технологий, по разработке компьютерного программного обеспечения, предоставлению доступа к программе для ЭВМ и является правообладателем программы для ЭВМ «Платформа FL.ru (версия 2.0)».