Бюджет:
2 800 руб
Добрый день!
Пишу диплом на кафедре современных технологий перевода. Изучаю особенности перевода молодежной интернет-коммуникации (на материале тинейджерских видеоблогов), то бишь это всевозможный сленг, аббревиатуры, отсылки к интернет-мемам, "олбанский" язык и так далее.
Краткий план моей работы в целом таков:
- в теоретической части рассказываю об особенностях молодежной интернет-коммуникации;
- в практической беру несколько видеороликов, перевожу их текст с англ. на рус. и наоборот;
- делаю озвучку этих видеороликов (перевожу устно)
- пишу анализ языковых трудностей (переводческие трудности, которые возникли при переводе текстов видеороликов)
- пишу анализ речевых трудностей (трудности, которые возникли при озвучке темп речи, интонация и прочее)
Теоретическая часть ЕСТЬ. переведенный материал ЕСТЬ.
Нужен человек с образованием ПЕРЕВОДЧИКА, способный помочь с практической частью в плане последних двух анализов.
А именно надо:
1) прочитать мою теорию
2) прочитать переведенный мной материал (это всего около 10 страниц перевода)
2) написать анализ языковых трудностей на 10 страниц минимум. надо рассказать с рассуждениями и примерами, почему мы это перевели вот так, а не этак, а почему вот это так, а не иначе и т.д. в основном надо опираться на имеющуюся теорию.
3) написать анализ речевых трудностей на 10 страниц минимум. надо рассказать какие трудности возникли при озвучке данного материала. темп речи, интонация и так далее. вдруг мы сначала перевели одним образом, а при озвучке поняли, что надо подсократить в силу каких-то факторов. всё это надо описать. тоже с примерами.
Требования по оформлению: шрифт Times New Roman 14 пт; межстрочный интервал 1.5 пт; поля: верх и низ по 2 см, левое 3 см, правое 1.5 см.
Крайний срок: к 10 утра воскресенья 15 мая 2016 года.
Оплата только через Яндекс.Деньги.