Найти работу
Сайты
Дизайн
Реклама и Маркетинг
Продвижение сайтов (SEO, GEO)
Программирование
AI — искусственный интеллект
Тексты
Аутсорсинг и консалтинг
Mobile
3D Графика
Инжиниринг
Аудио/Видео/Фото
Рисунки и иллюстрации
Автоматизация бизнеса
Мессенджеры
Интернет-магазины
Анимация
Фирменный стиль
Социальные сети
Маркетплейс менеджмент
Игры
Крипто и блокчейн
Браузеры
Фрилансеры
Сайты
Дизайн
Реклама и Маркетинг
Продвижение сайтов (SEO, GEO)
Программирование
AI — искусственный интеллект
Тексты
Аутсорсинг и консалтинг
Mobile
3D Графика
Инжиниринг
Аудио/Видео/Фото
Рисунки и иллюстрации
Автоматизация бизнеса
Мессенджеры
Интернет-магазины
Анимация
Фирменный стиль
Социальные сети
Маркетплейс менеджмент
Игры
Крипто и блокчейн
Браузеры
Магазин услуг
Конкурсы
Вакансии
Поиск
Еще
Найти работу
Фрилансеры
Магазин услуг
Конкурсы
Вакансии
Поиск
AI-инструменты
Блог
Работы фрилансеров
Безопасная сделка
Партнерская программа
База знаний
Помощь
Разместить заказ
Регистрация
Вход
Янис Гвоздев
Янис Гвоздев
На сайте 14 лет и 6 месяцев (заходил 5 лет 2 месяца назад)
+ 7
- 1
7
306.7
Рейтинг
306.7
Безопасные сделки
7
Отзывы
+ 7
- 1
Заказы и конкурсы
Отзывы
Информация
Рейтинг
Все 8
Положительные
7
Отрицательные
1
За всё время
За всё время
8
За последний год
0
За последние полгода
0
За последний месяц
0
От фрилансеров
От всех пользователей
8
От фрилансеров
8
От работодателей
0
8 отзывов от фрилансеров за всё время
26.12.2013 в 10:35
Фрилансер
по итогам сделки
«
Перевести 3000 названий товаров с английского языка
», этап «
Перевести 3000 названий товаров с английского языка
», сданный 25.12.2013 в 15:20
Вы сами прописали в задании: "Есть удобный инструмент для перевода (список названий для перевода, перевел товар, нажал кнопку "ок", без перезагрузки страницы – переводим следующее название)." Поэтому я не вижу проблемы, я так и сделала.
26.12.2013 в 21:44
Заказчик
Причем тут инструмент для перевода и качество перевода, не понимаю?
Вы попросили в ворде или экселе названия товаров Вы их получили.
Это Вы пытаетесь таким образом оправдать качество перевода? Мол, инструмент не был предоставлен? Или что? Если так у Вас было полно времени на перевод (тем более, что Вы не уложились в заданное Вами же время и сделка была продлена на 3 дня), могли бы спросить дали бы доступ в инструмент.
11.04.2013 в 19:20
Фрилансер
по итогам сделки
«
Разработать дизайн флаера для печати
», этап «
Разработать дизайн флаера для печати
», сданный 11.04.2013 в 19:11
Только хорошие впечатления. Спасибо!
28.01.2013 в 19:27
Фрилансер
по итогам сделки
«
Верстка двух страниц
», этап «
Верстка двух страниц
», сданный 28.01.2013 в 19:17
Не первый , надеюсь и не последний хороший проект от хорошего работодателя.
25.01.2013 в 13:37
Фрилансер
по итогам сделки
«
Отрисовка двух страниц
», этап «
Отрисовка двух страниц
», сданный 25.01.2013 в 12:59
Рад был сотрудничать. Приятный человек и хороший заказчик.
17.01.2013 в 12:16
Фрилансер
по итогам сделки
«
Доработка верстки
», этап «
Доработка верстки меню
», сданный 17.01.2013 в 10:35
Добрый, понимающий, знающий работодатель.
29.12.2012 в 14:56
Фрилансер
по итогам сделки
«
Верстка макета
», этап «
Верстка макета
», сданный 29.12.2012 в 14:23
Замечательный работодатель, всем советую , рад буду еще сотрудничать.
14.12.2012 в 14:38
Фрилансер
по итогам сделки
«
Отрисовка дизайна портала заказов товаров по каталогам
», этап «
Отрисовка дизайна портала заказов товаров по каталогам
», сданный 14.12.2012 в 14:34
Рад сотрудничеству! Приятно было работать. Рекомендую
09.02.2012 в 18:38
Фрилансер
Хорошо поработали, в позитиве.
Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с
условиями использования файлов cookie
Соглашаюсь с условиями