Отзывы Olesea Schidan
Фрилансер Olesea Schidan Технический перевод lesyask

Отзывы Olesea Schidan

На сайте 14 лет и 3 месяца (заходила 7 лет 5 месяцев 11 дней назад)
Свободен
24
47
2336.27
Рейтинг
2336.27
Выбрана исполнителем
47

38 отзывов от работодателей за всё время

17.04.2014 в 17:45
по итогам сделки   «Перевод методички по косметике на русский», этап «Перевод методички по использованию косметических средств для салона», сданный 17.04.2014 в 17:45
Все сделано хорошо!
27.02.2014 в 13:59
по итогам сделки   «Перевод руководства по применению косметических средств на русский с английского», этап «Перевод руководства по применению косметических средств на русский с английского», сданный 27.02.2014 в 13:59
Качественно и оперативно!
07.02.2014 в 06:14
по итогам сделки   «Перевод статьи с Русского на Английский.», этап «Перевод статьи с Русского на Английский.», сданный 07.02.2014 в 06:14
Спасибо! Работа сделана качественно! И главное быстро!
06.02.2014 в 09:09
по итогам сделки   «Перевод презентации бренда на русский», этап «Перевод презентации бренда на русский», сданный 06.02.2014 в 09:09
очень ответственный подход к делу!
01.02.2014 в 13:07
по итогам сделки   «Перевод на англ этикеток для чая», этап «Перевод на англ этикеток для чая», сданный 01.02.2014 в 13:07
Все грамотно и в срок
20.11.2013 в 12:04
по итогам сделки   «Перевод описания компонентов косметики с английского на русский», этап «Перевод описания компонентов косметики с английского на русский», сданный 20.11.2013 в 12:04
Все качественно.
15.11.2013 в 19:49
по итогам сделки   «Перевод документов и текстов с рус/англ.», этап «Перевод документов и текстов с рус/англ.», сданный 15.11.2013 в 19:49
Продолжаем работать!
14.11.2013 в 11:04
по итогам сделки   «Перевод документов и текстов с рус/англ.», этап «Перевод документов и текстов с рус/англ.», сданный 14.11.2013 в 11:04
Работа выполнена быстро и качественно! буду продолжать сотрудничество..
11.03.2013 в 10:27
по итогам сделки   «Перевод научной статьи RU-EN», этап «Перевод научной статьи RU-EN», сданный 11.03.2013 в 10:25
Работа выполнена оперативно. Окончательные результаты будут известны чуть позже после проверки.
07.03.2013 в 23:46
по итогам сделки   «Перевод текста (бизнес-английский) на русский – новая», этап «Перевод текста (бизнес-английский) на русский», сданный 07.03.2013 в 23:45
Быстро, качественно, ответственно. Спасибо!
06.03.2013 в 17:21
по итогам сделки   «Перевод с русского на английский про акул», этап «Перевод с русского на английский про акул», сданный 06.03.2013 в 17:20
Перевод с русского на английский. Сделан в соответствии с ТЗ , раньше срока. Качество отличное. Спасибо.
02.02.2013 в 23:15
по итогам сделки   «Перевод книги с рус. на англ.», этап «Перевод книги с рус. на англ.», сданный 02.02.2013 в 23:14
Качественно и раньше строка. Рекомендую
01.02.2013 в 15:01
по итогам сделки   «Перевод объемного юридического текста (уровень знаний: mastery/proficiency in law)», этап «Перевод объемного юридического текста (уровень знаний: mastery/proficiency in law)», сданный 01.02.2013 в 14:49
Исполнитель безупречно справился с проектом: 

- выполнил перевод сложного и объемного юридического текста, 

- показал наличие знаний и практики перевода юридических текстов, 

- справился со сложной задачей перевода нестандартного иска в зарубежный суд, 

- соблюдал требования к переводу по сохранению определенного формата документа, 

- выполнил перевод в более увеличенном объеме, чем требовалось, 

- четко уложился в оговоренные сроки проекта. 



Благодарим Исполнителя за труд.

Характеризуем как надежного и ответственного партнера. 

Рекомендуем работодателям в качестве лучшего квалифицированного переводчика. 



С уважением, 

Юлия 

Компания CDI Law firm
09.12.2012 в 17:54
по итогам сделки   «Перевести на анг. коммерческое предложение», этап «Перевести на анг. коммерческое предложение», сданный 09.12.2012 в 17:54
Перевод сделан очень прилично! спасибо!
14.11.2012 в 11:34
по итогам сделки   «Перевод текста русский-английский», этап «Перевод текста русский-английский», сданный 14.11.2012 в 11:33
Качественно и оперативно. Работой Олеси доволен!
13.11.2012 в 10:09
по итогам сделки   «Перевод», этап «Перевод текста», сданный 13.11.2012 в 10:07
Все хорошо.
01.11.2012 в 13:14
по итогам сделки   «Перевод соглашения о конфиденциальности на англ.яз», этап «Перевод соглашения о конфиденциальности на англ. яз.», сданный 01.11.2012 в 13:12
Олеся, отличный переводчик. Очень понравилось работать с ней. Заказывали у нее перевод соглашение о конфиденциальности на англ. яз. Перевела качественно и в сжатые сроки, за что отдельное спасибо! Хорошо владеет юр. терминологией, что немаловажно в договорах.



В общем, рекомендую вам работать именно с ней.



С уважением, Денис Панов!
01.11.2012 в 12:27
по итогам сделки   «Перевод страницы сайта с русского на английский», этап «Перевод страницы сайта с русского на английский», сданный 01.11.2012 в 12:27
вовремя, качественно.
28.10.2012 в 16:40
по итогам сделки   «Перевод», этап «Перевод текста», сданный 28.10.2012 в 16:40
Рекомендую работать с Олесей
25.10.2012 в 09:45
по итогам сделки   «Перевод», этап «Перевод текста», сданный 25.10.2012 в 09:45
Рекомендую работать с Олесей
20.10.2012 в 08:51
по итогам сделки   «Перевод», этап «Перевод текста», сданный 20.10.2012 в 08:51
Рекомендую работать с Олесей.
16.10.2012 в 17:33
по итогам сделки   «Переводчик (ru-en) новостей на постоянной основе», этап «Переводчик (ru-en) новостей на постоянной основе», сданный 16.10.2012 в 17:32
Перевод с русского на английский сделан быстро и качественно. Рекомендую!
23.01.2012 в 23:12
Наконец дошли руки написать отзыв тем переводчикам, с кем я работал в 2011 году в рамках достаточно большого проекта. Пишу только тем, с кем ДЕЙСТВИТЕЛЬНО понравилось работать. Олеся одна из них – все быстро, качественно. Спасала много раз со срочными переводами. Доволен работой и рекомендую другим!
06.01.2012 в 23:34
Коллеги-работадатели, разрешите порекомендовать вам Олесю. Привожу только факты:

Бюджет – лучше других предложений (7 вариантов рассматривал)
Сроки – выполнено на сутки ранее оговоренного срока
Бонус – форматирование результирующего документа ПОЛНОСТЬЮ соответствовало оригиналу, с учетом того, что оригиналы были просто сканами. Считаю это реальным дополнительным трудом, который был выполнен даже без оплаты.

Олеся, большое Вам человеческое спасибо и с Рождеством! :)

Дмитрий Бычков
22.12.2011 в 12:19
Работа была сделана в срок и согласно требованиям. Спасибо.
18.12.2011 в 19:16
Из всех соискателей предложила минимальную цену, быстро и качественно перевела текст. Рекомендую.
16.12.2011 в 00:19
Олеся – превосходный переводчик! с заданием справилась даже раньше срока, при этом цены весьма разумны. В общем, рекомендую!
05.12.2011 в 11:20
Работа в срок и цена соответствует качеству! Спасибо!
15.11.2011 в 20:27
Качественный перевод и прекрасное общение. Спасибо, Олеся.
14.11.2011 в 22:54
Очень ответственный и добросовестный исполнитель. Выполнила заказ в срок и на оценку "отлично"! Рекомендую всем!
14.11.2011 в 13:34
Олеся очень быстро и качественно помогла перевести необходимую документацию. Очень благодарен, намерен и дальше сотрудничать.
30.05.2011 в 15:09
Олеся – профессионал!
Приятно работать с такими людьми.
Один только эпизод о многом говорит: для окончания работы в установленные сроки Олеся работала в свой день рождения.
И работа была выполнена точно в срок.
Надеюсь на дальнейшее сотрудничество.
02.03.2011 в 14:07
Спасибо, Олеся, за качественны и оперативный перевод.

Олег Хлебников.
01.12.2010 в 09:58
Быстрый и качественный перевод.
19.10.2010 в 17:03
Хорошее качество текстов, обязательный и ответственный человек. Рекомендую.
14.10.2010 в 21:22
Заказывал "вкусный" текст, получил как ни странно именно вкусный текст!
Работа исполнена в срок, спасибо, продолжим!
14.10.2010 в 13:45
Был сделан заказ на перевод текста кино тематики. Задание было выполнено на отлично! Тест получился полным, читабельным и на 100% уникальным. Спасибо за работу! Постараемся еще с вами поработать!
15.07.2010 в 14:25
Спасибо за перевод. 

Быстро и качественно. 

Будем работать и дальше.

Рекомендую.
Сведения об ООО «Ваан» внесены в реестр аккредитованных организаций, осуществляющих деятельность в области информационных технологий. ООО «Ваан» осуществляет деятельность, связанную с использованием информационных технологий, по разработке компьютерного программного обеспечения, предоставлению доступа к программе для ЭВМ и является правообладателем программы для ЭВМ «Платформа FL.ru (версия 2.0)».