Заказчик
Заказчик infotechekb | FL.RU

Заказчик

На сайте 7 лет и 6 месяцев (заходил 1 год 10 месяцев назад)
0
259.97
Рейтинг
259.97
Все (6)       Заказы (6)        Вакансии (0)       Конкурсы (0)
Разместить заказ
02 Марта 2018
По договоренности
Ищем переводчика для качественного (не гугл-транслейт!) перевода мобильного приложения на японский язык.
Примерный объем:
- около 250 отдельных слов/предложений из интерфейса мобильного приложения;
- около 2000 слов из инструкции для пользователей;
- около 250 слов текст описания.
Просьба в ответах указывать сроки и стоимость.

Прошло времени с момента публикации: 6 лет 3 месяца 15 дней 19 часов 59 минут
Раздел:

01 Марта 2018
По договоренности
Ищем переводчика для качественного (не гугл-транслейт!) перевода мобильного приложения на испанский язык.
Примерный объем:
- около 250 отдельных слов/предложений из интерфейса мобильного приложения;
- около 2000 слов из инструкции для пользователей;
- около 250 слов текст описания.
Просьба в ответах указывать сроки и стоимость.

Прошло времени с момента публикации: 6 лет 3 месяца 16 дней 20 часов 54 минуты
Раздел:

01 Марта 2018
По договоренности
Ищем переводчика для качественного (не гугл-транслейт!) перевода мобильного приложения на немецкий язык.
Примерный объем:
- около 250 отдельных слов/предложений из интерфейса мобильного приложения;
- около 2000 слов из инструкции для пользователей;
- около 250 слов текст описания.
Просьба в ответах указывать сроки и стоимость.

Прошло времени с момента публикации: 6 лет 3 месяца 16 дней 21 час 4 минуты
Раздел:

13 Ноября 2017
По договоренности
Ищем специалиста, чтобы быстро (в течение дня) сверстать шаблон html-письма в UniSender.
Основное требование: чтобы верстка была адаптивной и письмо корректно отображалось в том числе и в мобильных почтовых клиентах.

Предоставим шаблон в PSD + готовые отдельные изображения в PNG.
Ждем предложений по стоимости.

Прошло времени с момента публикации: 6 лет 7 месяцев 2 дня 21 час 1 минута
Раздел: Сайты / Верстка

Рейтинг: 5208.5 Исполнитель определен:
01 Сентября 2017
По договоренности
Ищем переводчика для качественного (не гугл-транслейт!) перевода мобильного приложения и сайта на японский язык.
Примерный объем:
- около 150 отдельных слов/предложений из интерфейса мобильного приложения;
- около 70 предложений из инструкции для пользователей;
- около 100 предложений – текст с сайта.
Просьба в ответах указывать сроки и стоимость.

Прошло времени с момента публикации: 6 лет 9 месяцев 14 дней 20 часов 54 минуты
Раздел: Другое / Локализация ПО, сайтов и игр

16 Марта 2017
По договоренности
Ищем специалиста для создания простого виджета для AmoCRM.
Виджет будет представлять из себя форму: примерно 130 чекбоксов, несколько текстовых полей и кнопок.
Прототип на html+js уже реализован, вам останется лишь оформить это в виде виджета (по документации к AmoCRM), при необходимости поправить верстку, стили и т.п.

При отклике на проект просьба приводить примеры реализованных вами виджетов, и указывать ориентировочную стоимость и сроки.

Прошло времени с момента публикации: 7 лет 3 месяца 1 день 15 часов 41 минута
Раздел: Программирование / Разработка CRM и ERP

Сведения об ООО «Ваан» внесены в реестр аккредитованных организаций, осуществляющих деятельность в области информационных технологий. ООО «Ваан» осуществляет деятельность, связанную с использованием информационных технологий, по разработке компьютерного программного обеспечения, предоставлению доступа к программе для ЭВМ и является правообладателем программы для ЭВМ «Платформа FL.ru (версия 2.0)».