Гелена Крюкова  
На сайте 15 лет и 9 месяцев (заходила 10 дней 14 часов назад)
Фрилансер Гелена Крюкова Технический перевод gelenka

Гелена Крюкова 

 
На сайте 15 лет и 9 месяцев (заходила 10 дней 14 часов назад)
Свободен
5.0 / 5.0
5 звёзд
10
4 звезды
0
3 звезды
0
2 звезды
0
1 звезда
0
Анастасия К
16 марта 2013 г.
Очень, очень классный переводчик. Скажу честно, в плане переводов, я - не самый простой заказчик. Придираюсь к каждому слову и требую, чтобы по тексту совершенно не было видно, что это - перевод. Получив текст от Гелены, я приняла его как есть, только внесла пару мелких изменений - и то, это были не ошибки, а скорее мои личные предпочтения. Спасибо огромное! Будем сотрудничать еще.
ВГ
Валентин Гроголь
13 марта 2013 г.
хороший перевод, спасибо
ВГ
Валентин Гроголь
6 марта 2013 г.
Хорошая работа, раньше срока. Спасибо.
L
Lizavvetta
21 февраля 2013 г.
Гелена - первоклассный специалист! Очень качественно (я могу оценить, т.к., сама владею английским) в рекордно короткий срок справилась со сложным юридическим текстом (международным контрактом), при этом по адекватной цене. Очень грамотный и исполнительный человек!Всем советую и сама очень надеюсь на дальнейшее сотрудничество!
Иван Аристов
17 февраля 2013 г.
Перевод финансовой статьи выполнен на отлично. Замечательный стиль изложения. Рекомендую! Гелена, спасибо.
ДП
Дмитрий Панков
16 февраля 2013 г.
Гелена переводила с английского на русский текст, который рассказывал об ультразвуковой зубной щетке, ее технических особенностях, исследования воздействия ультразвука на полость рта и т.д. Сложность текста заключалась в том,что не смотря на большое количество специфических терминов, текст должен легко читаться непрофессионалами. Результатом я доволен - с задачей Гелена справилась. Особо хочу ответить два момента. Первое. В условиях задачи не было требования сохранять структуру документа и переводить подписи к картинкам. Я планировал сделать это самостоятельно. Гелена сделала и то, и другое сама. Это характеризует её как человека очень ответственно относящегося к результату своего труда. Второе. В исходном документе были фактологические ошибки в цифрах. Гелена разобравшись в ситуации, проанализировав график, в переводе указала уже верные данные. Ожидать такого от филолога я никак не мог:) По моему это супер! Спасибо, Гелена.
ДМ
Дарья Моисеева
15 февраля 2013 г.
Отличный перевод. Спасибо
Иван Аристов
10 февраля 2013 г.
Отличный перевод финансовой статьи. Отличный стиль изложения. Все детали и ньюансы переведены очень точно. Спасибо!
Евгений Сергеев
5 февраля 2013 г.
Работа выполнена быстро и очень качественно! Рекомендую!
ТТ
Татьяна Татьяна
24 сентября 2011 г.
Ответственный и пунктуальный исполнитель. Качественная работа. Спасибо!
Наши партнеры
Сведения об ООО «Ваан» внесены в реестр аккредитованных организаций, осуществляющих деятельность в области информационных технологий. ООО «Ваан» осуществляет деятельность, связанную с использованием информационных технологий, по разработке компьютерного программного обеспечения, предоставлению доступа к программе для ЭВМ и является правообладателем программы для ЭВМ «Платформа FL.ru (версия 2.0)».