Диана Семенычева
Заказчик Диана Семенычева engexpert_ru | FL.RU

Диана Семенычева

На сайте 10 лет и 11 месяцев (заходил 10 лет 26 дней назад)
0
18
Рейтинг
18
Все (2)       Заказы (2)        Вакансии (0)       Конкурсы (0)
Разместить заказ
16 Октября 2014
По договоренности
Мы организуем сейчас онлайн-марафон по английскому языку. Вот страница с подробностями: engexpert.ru/english-non-...

Марафон начинается 28 октября и заканчивается 8 ноября. Продвигать нужно все время до начала марафона и во время. Времени на подготовку совсем нет.

Хотели бы продвигать через социальные сети: таргетированная реклама, возможно, другие способы. Возможно, также баннеры и тизеры на разных тематических сайтах.

Специалист обязательно должен тестировать объявления и считать конверсию, выявлять слабые стороны в рекламе, совершенствовать. Не просто настроил и забыл.

Оставляйте ваши предложения: как вы видите стратегию продвижения, какие площадки, методы, какие бюджеты.

Если нас устроит сотрудничество по этому проекту, будем рады продолжить на постоянной основе.

Прошло времени с момента публикации: 10 лет 4 месяца 28 дней 12 часов 53 минуты
Раздел: Реклама и Маркетинг

11 Апреля 2014
По договоренности
В команду успешного проекта (тренинг-центр по английскому языку и не только) требуется корректор и оформитель обучающих материалов.



Материалы в формате docx. Задачи:



- составлять новые файлы на основе шаблонов, которые мы предоставляем;



- проверять и исправлять ошибки в переводе.



Главные требования: грамотность, внимательность и высочайшее качество работы. Свободное владение английским.



Корректорская часть: нужно проверять переводы с английского на русский. Нам не нужен художественный перевод, наш переводчик в идеале должен соблюсти тонкую грань между дословным переводом и таким, чтобы хорошо звучало по-русски. При чтении текста ученик должен суметь легко сопоставить перевод с оригинальным текстом. Перевод делается в обучающих целях (обучение английскому).



Корректор должен проверять перевод на соответствие нашим требованиям: чтобы он не был слишком художественным, когда появляются лишние слова, которых нет в оригинале, образные фразы и т.д. При этом перевод должен хорошо (естественно) звучать по-русски.



Еще раз обращаю ваше внимание на то, что нам нужен человек, который свободно владеет английским. Ну или как минимум на очень высоком уровне. Переводить не нужно, переводы уже есть. Но нужно уметь проверить, правильно ли выполнен перевод, и исправить недочеты.



Работы у нас достаточно много. Готовы оплачивать за результат: вы сдаете готовый файл, мы переводим оплату.

Прошло времени с момента публикации: 10 лет 11 месяцев 2 дня 11 часов 28 минут
Раздел: Тексты / Редактирование/Корректура

Наши партнеры
Сведения об ООО «Ваан» внесены в реестр аккредитованных организаций, осуществляющих деятельность в области информационных технологий. ООО «Ваан» осуществляет деятельность, связанную с использованием информационных технологий, по разработке компьютерного программного обеспечения, предоставлению доступа к программе для ЭВМ и является правообладателем программы для ЭВМ «Платформа FL.ru (версия 2.0)».