Елена Толмач 
На сайте 17 лет и 1 месяц (заходила 11 лет 5 месяцев 23 дня назад)
Фрилансер Елена Толмач Художественный перевод Elena_Kr

Елена Толмач

 
На сайте 17 лет и 1 месяц (заходила 11 лет 5 месяцев 23 дня назад)
Свободен
07.12.2011 в 22:15
Очень понравилось работать! Качество, скорость, четкость исполнения на ура! Всем довольны и всем советую.
23.04.2011 в 23:27
А я Вам лучше отзыв поставлю за достойные и грамотные слова в блогах ;)
24.04.2011 в 09:42
Спасибо, Александр!)
23.04.2011 в 19:17
Профи! А еще умная, дружелюбная и интересная :)
Ленусь, оставайся такой всегда, назло всем трололо :))
23.04.2011 в 19:27
Спасибо, Анютик! *
23.04.2011 в 19:05
профи! ))
23.04.2011 в 19:15
А то!:)
06.04.2011 в 20:22
За чудесный стих про фриланс и демпера. Прекрасный слог и отличное чувство юмора! Успехов вам и самых лучших заказчиков!
06.04.2011 в 20:27
Спасибо большое! И Вам!:)
01.04.2011 в 12:10
Брела-брела) и набрела, на твое портфолио! Лен, как мне нравятся твои работы)
А симпатяжка ты какая)) Успехов тебе, коллега)
01.04.2011 в 12:12
Спасибо, золотко!:)
22.03.2011 в 16:21
За душевную доброту и искренность :*
22.03.2011 в 16:30
Спасибо, Леночка!:)
21.03.2011 в 01:37
Лена, когда я в первый раз открыла твою страничку на этом сайте и посмотрела твоё портфолио, я была просто поражена! И даже немного загордилась, что знаю тебя – такую ПРОФИ лично ;-) Всегда знала, что у тебя отличный английский, с турецким всё хорошо, но что ты еще и пишешь стихи (особенно мне твоя поучительно-ироничная сказка понравилась!), да еще и переводишь в рифму даже на английский (!!!) – такого даже представить не могла! Ты просто умничка, всегда стремишься к совершенству, осваиваешь новые специализации (я про фотошоп, рерайтинг, копирайтинг). И спасибо тебе огромное за помощь, советы, за то, что познакомила меня с миром фри-ланса! Успехов тебе и покорения новых и новых вершин!!!
21.03.2011 в 09:24
Ой, я прям смущена:)
Большое спасибо за приятные слова!!!
09.03.2011 в 23:10
Подход, действительно, творческий. Хорошие работы, Лена!
14.03.2011 в 16:28
Спасибо большое!:)
01.03.2011 в 10:49
Отличные работы!
26.02.2011 в 14:15
Отличное стихотворение про демпера! 
Сразу видно, что Елена – девушка не только с талантом, но и с юмором! :)
Желаю профессиональный и творческих успехов!
26.02.2011 в 17:01
Спасибо, Елизавета!
25.02.2011 в 21:53
Из маленькой старой фотографии Елена создала отличный портрет. Обращайтесь к Лене, и она не только отреставрирует старые фото, но и подкорректирует огрехи фотографа!
23.02.2011 в 12:00
Спасибо, девушки, что любите вы нас =)
23.02.2011 в 12:01
И вам спасибо, что вы у нас есть!:)
06.02.2011 в 19:52
Очень понравилось работать с Еленой! У нее был большой заказ, и она поделилась частью со мной. По работе и оплате вообще никаких претензий не имею. Что касается чисто человеческих отношений – Лена мне очень понравилась в общении. Всегда вежлива и пунктуальна – настоящий профессионал!
22.01.2011 в 12:09
Такой хороший переводчик.. и такая красивая девушка:)))
22.01.2011 в 12:12
Спасибо!:) Я прям засмущалась...
03.01.2011 в 20:00
Ретушь фотографий у Елены – отличный способ получить нужный продукт высокого качества!
Спасибо за прекрасные изменения на фото :)
11.11.2010 в 14:06
Лена, спасибо большое за помощь в переводе с трецкого! Красиво и ярко! От меня "+". Творческих успехов и хороших заказчиков!
11.11.2010 в 14:12
Спасибо, Таня! Удачи!:)
30.10.2010 в 12:22
Лена, поздравляю Вас с Днем Рождения. Желаю счастья, любви и конечно же самых лучших и добрых заказчиков.
30.10.2010 в 12:27
Константин, большое спасибо! :) Вам тоже успехов!
18.10.2010 в 19:10
Очень приятный в общении человечек! Яркий и позитивный! Я думаю, что это отметили не только фрилансеры, но и заказчики. Как, впрочем, и отличные работы Елены!
06.10.2010 в 14:10
Зашла. Впечатлилась. 
Грамотность, красивый слог. 
А уж перевод лирики — это вообще высший пилотаж!
Успехов Вам, Елена!
06.10.2010 в 14:23
Спасибо огромное!:)
Комплимент от Яны, топового переводчика и одаренного во всем человека, приятен вдвойне)
29.08.2010 в 23:40
    Твой нежный взгляд лишён игры лукавой,
    Златым сиянием озарил  вокруг.                           
    Он женственен и взором величавым
    Друзей пленяет и радует подруг.
30.08.2010 в 12:53
Спасибо большое!:) Вы очень милы)
28.07.2010 в 07:05
Лена! Ты необыкновенный человек! 
Что еще тут скажешь? )))
19.07.2010 в 17:42
Леночка, спасибо! За неожиданное и приятное знакомство. За родственную душу. За понимание, отношение и поддержку! Всегда к твоим услугам!
09.06.2010 в 15:06
Елена подбросила мне пару страничек перевода в дни штиля, за что большое спасибо!
Удачного фриланса!
22.05.2010 в 19:08
Талантлива, ответственна, приятна в общении. Профессионал, к которому вам не раз захочется обратиться! Заказчики, у вас еще есть сомнения?
13.05.2010 в 11:42
За стихи. Давно не читала такого красивого, чувственного и цепляющего за душу стихотворения!
13.05.2010 в 22:21
Спасибо большое!
06.04.2010 в 13:17
Да, правду говорят: талантливый человек – талантлив во всем. В переводах чувствуется рука профессионала.
06.04.2010 в 13:23
Спасибо, Катюша!
14.02.2010 в 17:16
Спасибо, Елена, за помощь! Удачи в дальнейшем:)
04.02.2010 в 20:21
Елена, оперативно, а главное качественно решила мою проблему с переводом. Спасибо! 
И бесспорный плюс!
04.02.2010 в 10:56
Разносторонний, талантливый переводчик. Перевод стихов – это вообще высший пилотаж :)
(Отдельный (+) за турецкий язык – начинала его изучать, сломала всю голову :) Так что люди, которым это удалось, вызывают у меня неподдельное уважение)
04.02.2010 в 11:52
Большое спасибо! А турецкий... Да, непростое это дело, и диплом получила по нему, да до сих пор над ним голову ломаю, нет предела изучению:)
03.02.2010 в 18:48
Перевести стихотворение с английского языка на русский не так уж и сложно. Но Лена замечательно переводит стихи и с русского на английский, сохраняя ритм и рифму, и главное – смысл! Моё стихотворение она перевела просто замечательно. Теперь я знаю, к кому обращаться, если вдруг вздумается петь свои песни на английском языке: Лена и переведёт, и в рифму уложит. Спасибо!
29.01.2010 в 23:21
Благодаря Лене могу теперь вскользь упомянуть в разговоре, мол, вот, меня уже переводят на основные европейские языки...)
спасибо за красивый перевод!
30.01.2010 в 00:26
Спасибо за роскошный оригинал!
29.01.2010 в 21:46
за перевод стихотворения. здорово!
29.01.2010 в 22:19
Мой первый отзыв от фрилансера! Спасибо!!!
Наши партнеры
Сведения об ООО «Ваан» внесены в реестр аккредитованных организаций, осуществляющих деятельность в области информационных технологий. ООО «Ваан» осуществляет деятельность, связанную с использованием информационных технологий, по разработке компьютерного программного обеспечения, предоставлению доступа к программе для ЭВМ и является правообладателем программы для ЭВМ «Платформа FL.ru (версия 2.0)».