Ирина Бурак 
На сайте 16 лет и 3 месяца (заходила 1 год 4 месяца 16 дней назад)
Фрилансер Ирина Бурак Художественный перевод Davida

Ирина Бурак

 
На сайте 16 лет и 3 месяца (заходила 1 год 4 месяца 16 дней назад)
17.09.2013 в 12:35
по итогам сделки   «Перевод с немецкого», этап «Перевод с немецкого», сданный 17.09.2013 в 12:33
Спасибо большое
16.09.2013 в 09:29
по итогам сделки   «Перевод с немецкого», этап «Перевод с немецкого», сданный 16.09.2013 в 09:27
Спасибо большое!
28.03.2013 в 09:41
по итогам сделки   «Перевод с немецкого», этап «Перевод с немецкого», сданный 28.03.2013 в 09:39
Качественная, быстро выполненная работа. Спасибо
29.07.2011 в 13:45
Благодарна Ирине за дельный совет, данный в очень корректной форме. Желаю Ирине успехов на Фри-лансе, а Фри-лансу – побольше таких интеллигентных и отзывчивых специалистов.
18.06.2011 в 18:16
Мой Вам респект.
15.06.2011 в 10:30
Всячески могу рекомендовать Ирину как профессионального переводчика, который уделяет максимум внимания к каждой детали. Только положительные впечатления. Приношу свои извинения за несвоевременную оплату (задержка на 1-2 недели) еще раз. Надеюсь на дальнейшее сотрудничество.
31.12.2010 в 03:59
Хочу поблагодарить Ирину за прекрасную работу! 
Переводы с немецкого были выполнены на высочайшем уровне, очень тщательно и качественно. Тексты написаны грамотным языком, с большим вниманием к деталям.
Очень приятно было сотрудничать – все спорные затруднительные моменты Ирина проясняет в процессе работы и конечный результат уже не требует никаких доработок.
С удовольствием будем продолжать сотрудничать с Ириной и впредь.
21.10.2010 в 18:57
Богатый словарный запас, грамотность, точность перевода и в то же время отсутствие буквализмов — что еще нужно профессиональному переводчику!..
Успехов Вам, Ирина!
07.09.2010 в 11:48
Ирина очень выручила. Приятно было работать.
30.08.2010 в 07:03
Ирина, 

я очень рада нашему знакомству, благодаря которому приобрела (смею на это надеяться) еще одного коллегу-друга! Еще раз спасибо за то, что не отказали в нужный момент и нашли время сделать перевод очень сложного технического текста. 

С огромным уважением,

Яна
10.08.2010 в 17:31
Отличный специалист и отзывчивый человек! Спасибо за то, что выручили =)
12.06.2010 в 06:56
Ирина – человек большой души и высочайшей квалификации. Лишь благодаря ее помощи и консультациям при освоении новой для меня программы верстки мне удалось выполнить объемный заказ. Спасибо!
04.06.2010 в 00:13
Ирина – настоящий профессионал, и очень подкованный в различных тематиках переводчик. 
Спасибо за помощь!
19.05.2010 в 18:43
Ирина очень ответственно подходит к выполению работы, изучает тему, пользуется дополнительными источниками информации, обладает умением четко изложить информацию. Профессиональный редактор и корректор. Рекомендую!
12.04.2010 в 20:34
Ирина – надежный специалист, не раз помогавший мне сориентироваться в работе через интернет: давала советы по использованию незнакомых мне программ и делилась своим опытом в редактировании и техническом переводе. Надеюсь, что с учетом ее советов "Индикатор перепада давления" все-таки обретет свою жизнь и появится в моем портфолио.
Удачи Вам, Ирина, в заказах! )
11.04.2010 в 18:08
Ирина – профессионал своего дела и очень ответственный человек, с которым интересно и приятно работать. 
Работа выполнена на 5+, очень ею доволен.

Еще раз, спасибо Вам!
21.03.2010 в 23:13
Спасибо за помощь!
12.03.2010 в 22:22
Ирина замечательно выполнила работу по переводу сайта на польский язык, все сделано аккуратно, четко и вовремя. Сотрудничеством доволен.
Наши партнеры
Сведения об ООО «Ваан» внесены в реестр аккредитованных организаций, осуществляющих деятельность в области информационных технологий. ООО «Ваан» осуществляет деятельность, связанную с использованием информационных технологий, по разработке компьютерного программного обеспечения, предоставлению доступа к программе для ЭВМ и является правообладателем программы для ЭВМ «Платформа FL.ru (версия 2.0)».