Елена Беленко 
На сайте 18 лет и 8 месяцев (заходила 6 лет 11 месяцев 20 дней назад)
Фрилансер Елена Беленко Технический перевод belenkelena

Елена Беленко

 
На сайте 18 лет и 8 месяцев (заходила 6 лет 11 месяцев 20 дней назад)
Свободен
14.05.2014 в 14:55
по итогам сделки   «Художественный перевод статьи», этап «Художественный перевод статьи», сданный 14.05.2014 в 14:55
Оперативно. Сроки соблюдены. Цена приемлема.
29.12.2013 в 15:25
по итогам сделки   «Перевод описания предметов», этап «Перевод файла», сданный 29.12.2013 в 15:25
Работа была выполнена оперативно, даже немного раньше срока. Спасибо за сотрудничество.
02.08.2013 в 12:41
по итогам сделки   «Перевод текста», этап «Перевод текста», сданный 02.08.2013 в 12:41
Качественно, без задержек
06.06.2013 в 18:45
по итогам сделки   «Перевод на англ», этап «Перевод на англ», сданный 06.06.2013 в 18:44
!
26.12.2012 в 20:47
по итогам сделки   «Перевод текста», этап «Перевод текста», сданный 26.12.2012 в 20:45
+
29.11.2012 в 19:17
по итогам сделки   «2», этап «Перевод», сданный 29.11.2012 в 19:05
Быстро и качественно. Спасибо.
26.11.2012 в 20:29
по итогам сделки   «Технический перевод с русского на английский язык», этап «DuraMale», сданный 26.11.2012 в 20:25
Елена, спасибо! Очень качественная работа! Впредь обязательно буду обращаться к Вам!
22.11.2012 в 23:31
по итогам сделки   «Перевод технической спецификации лакокрасочного покрытия», этап «Техническая спецификация», сданный 22.11.2012 в 23:29
Быстро, профессионально и качественно.
16.11.2012 в 20:58
по итогам сделки   «supdiam», этап «Рус-Анг», сданный 16.11.2012 в 20:57
Быстро и качественно.
23.10.2012 в 21:48
по итогам сделки   «перевод рус – анг», этап «перевод рус – анг», сданный 23.10.2012 в 21:46
выполнено быстро
23.10.2012 в 16:51
по итогам сделки   «Перевод текста», этап «Перевод технического текста», сданный 23.10.2012 в 16:49
Очень оперативно и качественно. Перевод технический, все термины грамотно и корректно используются. Спасибо!
18.10.2012 в 14:49
по итогам сделки   «Перевод анонса», этап «Перевод», сданный 18.10.2012 в 14:48
Качественный перевод, в кратчайший срок.
04.11.2011 в 17:25
Заказывал перевод статьи для американского журнала, сделано отлично и раньше срока.
04.11.2011 в 17:26
Спасибо
Мне тоже было приятно с вами поработать
Обращайтесь
09.09.2011 в 10:14
Самое главное оперативная работа, а когда начал проверять – всё понравилось, всё по-русски чтоли ;) Перевод большого текста был осуществлен за 1 час, остались ещё на фрилансе быстрые переводчики за достойную оплату! Спасибо! Кстати я себе уже нашёл персонального переводчика ;)
09.09.2011 в 10:18
И вам спасибо
Всегда приятно иметь дело с адекватным работодателем
30.08.2011 в 10:57
Елена справилась быстрее, чем обещала, чем приятно всех удивила, и нам даже не пришлось ничего исправлять. Добавила Елену в свой вип список фрилансеров. 

Спасибо за перевод, еще обращусь!
11.08.2011 в 16:54
Уже несколько раз работали с Еленой. Качественно. В срок (что для России очень не свойственно). Спасибо.
11.08.2011 в 16:59
Спасибо!
07.07.2011 в 22:53
Спасибо огромное за качественную работу,
Рекомендую!
07.07.2011 в 22:54
И вам спасибо)
03.05.2011 в 18:13
Спасибо Елене за качественную и опертивную работу, очень выручили! Всем рекомендую как профессионала и приятного в общении человека!
05.03.2011 в 18:23
Елена — очень хороший переводчик. Работали, работаем и будем работать с ней.
05.03.2011 в 18:25
Спасибо, мне тоже понравилось с вами работать
23.02.2011 в 11:27
Работа выполнена на 5+ 
Рекомендую!
23.02.2011 в 11:29
Спасибо!
14.02.2011 в 21:07
Перевод был сделан очень качественно и в срок! Большое спасибо! Буду работать и дальше!
14.02.2011 в 21:08
Спасибо)
23.11.2010 в 23:50
Очень благодарен Елене за перевод сайта с русского на английский(!). Елена сделала перевод сайта со сложным техническим текстом. Работа была сделана в кратчайшие сроки и при этом очень качественно, как подтвердили наши иностранные партнёры.
Рекомендую всем, кто хочет расширять свой бизнес на международный рынок.
Успехов!
23.11.2010 в 23:52
Огромное спасибо за отзыв и за то, что не забыли)))
Буду рада продолжить сотрудничество
20.10.2010 в 13:40
Оперативно, на уровне. Спасибо.
19.10.2010 в 15:26
Елена переводила интервью для нашего журнала. 

Уж не знаю, насколько интересным выглядел интервьюируемый в английском варианте текста, но чтение переводной версии доставило сплошное удовольствие :)
Интервью получилось живым, динамичным и действительно интересным. 

Спасибо!
17.10.2010 в 18:04
19.09.2010 в 00:42
Огромное спасибо за хороший и чистый перевод, на той стороне его поняли адекватно и сразу ответили. Хотя, насколько я понимаю, тема для человека была совсем новая и неизученая.
23.08.2010 в 16:00
Честно говоря, до сих пор мое сотрудничество с переводчиками этого ресурса складывалось не слишком удачно, поэтому я немного побаивалась отдавать Елене на перевод один головоломный документ и заранее была готова к тому, что придется серьезно редактировать ее текст. Надо ли говорить, что мои опасения оказались напрасными, а результат превзошел самые смелые ожидания? Елена быстро и, главное, очень качественно выполнила работу: пожалуй, я впервые в жизни получила от исполнителя перевод, который вообще не требовал правки.
Обязательно буду и впредь обращаться к Елене для решения самых сложных задач.
23.08.2010 в 17:47
Большое спасибо за такой отзыв, Елена!
Получить его от настоящего знатока перевода особенно приятно!
12.07.2010 в 10:42
Елена замечательный специалист. Приятно было сотрудничать. Желаю успехов в труде и личной жизни.)
07.07.2010 в 14:01
Елена,
Спасибо за проделанную работу. Копирайт на английском был выполнен в обозначенные сроки и с заданным качеством.
19.06.2010 в 20:38
Елена, большое спасибо за работу!

Качественный перевод в нужные сроки – чего еще желать?
Рекомендую!
12.05.2010 в 01:24
Быстро, качественно, профессионально!
Спасибо =)
06.05.2010 в 20:53
Работали с Еленой по нескольким проектам, Елену мне порекомендовали давно работавшие с ней люди. Елена ответственный человек, соблюдает сроки, оперативно решает возникающие проблемы. В будущем, скорее всего, продолжим сотрудничество.
04.05.2010 в 20:27
Лена делала нам перевод для целого ряда сайтов и одной программы. Все было сделано в срок и на высшем уровне. Так держать! Спасибо большое за отличную работу!
07.04.2010 в 00:47
Технический перевод по авиационной тематике с Английского на Русский (30 000 знаков) был выполнен качественно и точно в срок. 
Грамотность и стиль перевода выполнены очень хорошо. Все профессионально! Только положительные впечатления.  Рекомендуем!
14.03.2010 в 11:40
Спасибо за оперативный перевод!
18.02.2010 в 18:48
После работы со Еленой убедился, что она – настоящий профессионал в техническом переводе текстов. Быстрое выполнение заказа, простота в общении и высокая компетентность в решении поставленной задачи дают мне основание рекомендовать этого фрилансера в качестве исполнителя на проекты любой сложности!

Спасибо Елена! Будем сотрудничать и в дальнейшем, даст Бог!!!
07.02.2010 в 22:14
Статья по образовательной тематике. Быстро и  грамотно. Как раз то, что надо было. Буду обращаться ещё.
07.02.2010 в 22:21
И вам спасибо большое
С такими людьми всегда приятно работать
08.12.2009 в 22:09
Заказал перевод контракта с русского на английский. Выполнено четко в сроки (даже раньше), качество – на высшем уровне. Грамматика и лексика подобающая контрактам. Рекомендую.
30.11.2009 в 22:58
Английский знаю неважно, сам оценить не могу,.....  могу оценить оперативность, отвественность!!! Очень порадовало, что доверил администрирование переводимого сайта, и он просто превратился в полноценную английскую версию! ( и это без дополнительной оплаты!!!)
05.11.2009 в 20:03
Заказывал у Елены пару работ. Все было сделано в четко оговоренный срок и качественно.
Ответственный исполнитель, рекомендую. С удовольствием еще обращусь.
Наши партнеры
Сведения об ООО «Ваан» внесены в реестр аккредитованных организаций, осуществляющих деятельность в области информационных технологий. ООО «Ваан» осуществляет деятельность, связанную с использованием информационных технологий, по разработке компьютерного программного обеспечения, предоставлению доступа к программе для ЭВМ и является правообладателем программы для ЭВМ «Платформа FL.ru (версия 2.0)».