Бесплатно зарегистрируйся и получай уведомления о новых проектах по работе

Перевод с английского на русский видео-роликов – интервью с музыкантом. Долгосрочный проект!

l
Заказчик
Отзывы фрилансеров: + 12 - 0
Зарегистрирован на сайте 12 лет и 5 месяцев
Бюджет: 1000 руб
10.72 $ — 10.04 €
Исполнитель определен: Наталия Мухортова  
Уважаемые коллеги,

Требуется перевод 11 видео-роликов – интервью с музыкантом и скрипачем Дэвидом Гарреттом с английского на русский язык.
Тематика: общая + музыка.
Срок: не очень срочно, как успеете сделать, не спеша и качественно, но сильно не затягивать, в разумных пределах.
Задача:
Нужно перевести всё, что говорят в роликах, грамотно и чтобы легко читалось. По возможности нужно, чтобы перевод был максимально полным и точным, легко читался на русском. Слова и фразы паразиты, например, постоянно встречающееся у Дэвида – не нужно переводить. В остальном ничего "причёсывать" нет необходимости. Дэвид иногда, крайне редко, может "крепко" выразиться, но вполне в пределах допустимого. Во всех интервью есть довольно много из мира музыки: имена композитов, музыкантов, дирижёров, названия произведений, музыкальные термины и т. д. Если с этим возникают трудности, и Вы не сможете что-то расслышать, понять и распознать, надо просто указать тайминг (время начала фразы) этого момента и написать в этом месте "неразборчиво" и выделить желтым цветом. Это можно делать и как в процессе работы, и уже прислав готовый перевод, выделив желтым цветом непонятные места, опять же с указанием времени.
Тайм-код (время каждой фразы) выставлять не нужно. Нужен просто перевод сплошным текстом в Ворд-файле (каждый ролик – в отдельном Ворд-файле с указанием ссылки на ролик) того, что говорят в видео-ролике ведущий и Дэвид Гарретт.
Пример перевода и оформления перевода – см. в прикрепленном к проекту Ворд-файле.

Вот ссылки на первые 11 видео-роликов для перевода (длительность каждого ролика указана после номера ролика):

1)8:40
2)9:23
3)14:15
4)7:35
5)10:46
6)7:10
7)6:09
8)6:09
9)19:58
10)3:53
11)9:01

К сожалению, сайт не даёт опубликовать ссылки на видео-ролики. 
Если Вас заинтересовал данный проект, и Вы готовы выполнить этот перевод, то просьба писать отклики в проект или в ЛС и указать примерный срок готовности перевода (дату и время по МСК) и предлагаемую ставку оплаты за 1800 знаков готового перевода или за минуту видео. В ответ я вышлю Вам в ЛС ссылки на видео-ролики для ознакомления и принятия окончательного решения.

Сдавать перевод нужно по мере готовности = по одному переведенному видео-ролику.

Примечание:
Это один из заказов от клиента. В перспективе планируется перевод подобных роликов на постоянной длительной основе.
Тематика всегда стандартная одна и таже: это видео интервью со скрипачом Дэвидом Гарреттом или телепередачи и шоу с его участием. Материала довольно много, он постоянно пополняется. Это не разовый заказ, а предложение сотрудничества на постоянной основе для тех, кто примет участие в этом заказе.

Срок оплаты: в течение недели после проверки и одобрения перевода клиентом (возможно и раньше). 
Способы оплаты: практически любые (оптимально  Яндекс-Деньги). 
Гарантии оплаты: см. положительные отзывы переводчиков в профиле. 

Кто готов выполнить данный перевод, просьба писать отклики в проекте или в ЛС. 

После выполнения этого проекта планируется постоянное долгосрочное сотрудничество с выбранным исполнителем. 

Ждём Ваших скорых откликов.  
Заранее спасибо!
Разделы:
Опубликован:
28.03.2019 | 03:46

Теги: нужен переводчик, ищу переводчика, резюме переводчика, требуется перевод текстов

Сведения об ООО «Ваан» внесены в реестр аккредитованных организаций, осуществляющих деятельность в области информационных технологий. ООО «Ваан» осуществляет деятельность, связанную с использованием информационных технологий, по разработке компьютерного программного обеспечения, предоставлению доступа к программе для ЭВМ и является правообладателем программы для ЭВМ «Платформа FL.ru (версия 2.0)».