Перевод названия стать, аннотации и ключевых слов

Бюджет: 50 руб
0.65 $ – 0.57 €
Заказчик выбрал исполнителя:
Татьяна Гупало  
Необходимо перевести название, аннотацию, ключевые слова и авторов статьи. Перевод точный, не в переводчике. 
СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ МЕТОДИКИ ОЦЕНКИ ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО УЩЕРБА ОТ ОТКАЗА ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ В РАСТЕНИЕВОДЧЕСКИХ И ТЕПЛИЧНЫХ КОМПЛЕКСАХ
канд. техн.наук, доцент, зав. кафедрой «Инженерная физика, электрооборудование и электротехнологии», ФГБОУ ВО «Саратовский государственный аграрный университет им. Н. И. Вавилова».
аспирант кафедры «Инженерная физика, электрооборудование и электротехнологии», ФГБОУ ВО «Саратовский государственный аграрный университет им. Н. И. Вавилова».
Аннотация: в статье изложены предложения по корректировке расчета технологического ущерба от отказа электрооборудования в растениеводческих и тепличных комплексах. Выведена закономерность влияния возраста биологического объекта на допустимую продолжительность простоя. Рассмотрен расчет технологического ущерба с корректировкой на случайную погрешность. Проведен анализ рыночных и закупочных цен на сельскохозяйственную продукцию.  
Ключевые слова: электрооборудование, растениеводство, технологический ущерб, техническое обслуживание и ремонт, отказ.

Опубликован 23.11.2016 в 16:51

Выберите способ верификации:

Обновите страницу после прохождения верификации.