Гарантия возврата
Вернем деньги, если что-то пойдет не так.
Артур Крецу
Артур
Верифицированный пользователь
Чат откроется после оплаты
Стоимость услуги
6 760 rub

Срок выполнения

3 дня

Гарантия возврата
Вернем деньги, если что-то пойдет не так.
Артур Крецу
Артур
Верифицированный пользователь

Переведу WordPress-страницы на 2 языка с AI и ручной логикой

Переведу и локализую WordPress-страницы на второй язык с помощью AI и ручной логики, чтобы сайт выглядел не как сырой машинный перевод, а как рабочая версия для новой аудитории. Базовый пакет подходит для стартовой группы ключевых страниц и одного дополнительного языка. Что входит в базовую стоимость: - Локализация стартовой группы ключевых WordPress-страниц на один дополнительный язык. - Адаптация заголовков, основных блоков, CTA и базовых мета-элементов под новый язык. - Сборка результата в WordPress в понятной двуязычной структуре. - Проверка, что страницы читаются логично и не ломают текущую верстку. Что не входит в базовую стоимость: - Полная локализация большого сайта на много языков и сложный enterprise language workflow. - Глубокая transcreation бренда, юридическая адаптация и сложные рыночные исследования по странам. - Отдельная локализация всего WooCommerce-каталога, блогов и документации — через опции. Как проходит работа: - Получаю список приоритетных страниц и целевой язык для локализации. - Согласую, какие блоки переводим в базовом пакете и как решаем терминологию бренда. - Подготавливаю переводы, внедряю их в WordPress и проверяю визуальную корректность. - Передаю локализованный набор страниц и рекомендации по следующей волне перевода. Что получает заказчик в итоге: Сайт получает рабочую языковую версию для новой аудитории без грубого машинного ощущения и хаоса в контенте. Финальная передача: - Стартовая группа WordPress-страниц на втором языке. - Согласованный словарь ключевых формулировок и терминов бренда. - Короткая инструкция по масштабированию локализации на остальные страницы.

Заказчик получит:

Локализованные WordPress-страницы на 2 языках.

До начала работы заказчик должен предоставить:

Что нужно от заказчика: - Доступ к WordPress или staging-среде. - Список ключевых страниц для первой волны локализации. - Целевой язык и слова бренда, которые нельзя искажать.
Переведу WordPress-страницы на 2 языка с AI и ручной логикойПереведу WordPress-страницы на 2 языка с AI и ручной логикой