Марина Вальчак 
На сайте 18 лет и 4 месяца (заходила 4 года 6 месяцев 15 дней назад)
Фрилансер Марина Вальчак Технический перевод vfhbyfdfkmxfr

Марина Вальчак

 
На сайте 18 лет и 4 месяца (заходила 4 года 6 месяцев 15 дней назад)
Свободен
5.0 / 5.0
5 звёзд
116
4 звезды
0
3 звезды
1
2 звезды
0
1 звезда
0
Анна Истерика
2 апреля 2011 г.
Я в восторге!
Черная Багира
23 марта 2011 г.
Очень позитивный человечек! Удачи Вам, Марина)))
Кристина Андрющенко
23 марта 2011 г.
Марина отлично справилась с задачей! Всем рекомендую!
Инна Романченко
22 марта 2011 г.
Мариночка, спасибо за поддержку. Очень помогла твоя поддержка, теперь я даже горжусь отрицательным отзывом, полученным в полнолуние!!!
Олеся Константинова
14 марта 2011 г.
Отлично сделанная работа, точно в срок. Кроме того, с Мариной очень приятно общаться - удивительно светлый и позитивный человек. Мои рекомендации к сотрудничеству.
Виктория Каретникова
1 марта 2011 г.
Марина выполнила перевод на высшем уровне, не смотря на то, что текст был достаточно специфическим. Задержки были только со стороны заказчика. Более того, Марина помогала дельными советами в течение всего проекта, что позволило сэкономить нам время. Квалифицированный специалист, оперативна, неконфликтна. Цените и уважайте, по достоинству оплачивайте её труд!!! Мои рекомендации!!!
Екатерина Додина
21 февраля 2011 г.
Марина Вальчак - удивительная и эмоциональная женщина, плюс ко всему, это собирательный образ "советского" человека. Скромная, ответственная, трудолюбивая, бескорыстная и бескомпромиссная. Этот отзыв должен был быть оставлен уже давно. Не буду прикрываться склерозом и маразмом: просто не доходили руки... Я надеюсь, что подлые и лицемерные люди перестанут тебе попадаться, а рядом будут только надежные, честные и открытые. С уважением, Катя.
Denis Saveljev
21 февраля 2011 г.
Работали с Мариной по большому проекту. Достаточно оперативно получили результат.
Максимова Ирина
20 февраля 2011 г.
Марина, Вы настоящий профессионал! Удачи Вам и только адекватных заказчиков!
Татьяна Антипова
3 февраля 2011 г.
Марина, Вы обладаете редким талантом говорить, то что считаете правильным, и "ходить в бой" с открытым лицом. + Вам за целостность натуры.
Mihas Sha
11 января 2011 г.
Обратились к Марине за переводом на французский язык текста с довольно специфической научной терминологией. Работа была сдана раньше срока, отлично и качественно сделанная. Хочется пожелать Марине успехов в работе, а заказчикам - вовремя обратиться к ней за исполнением проекта!
Анастасия Кошкина
9 января 2011 г.
Мариночка, спасибо за поддержку в трудную минуту. Ты очень талантливый переводчик. Люди, которые разговаривают на нескольких языках, достойны не только уважения, но и восхищения. Твой оптимизм заражает всех вокруг. Оставайся всегда таким светлым и открытым человечком.
BB
Big Beerman
3 января 2011 г.
Очень доволен выполненной работой. Марина приятный в общении человек, работу выполнила качественно, быстро и строго в оговоренные сроки. Только положительные эмоции. Рекомендую.
Юля Красуля
23 декабря 2010 г.
Очень понравилось качество работ в портфолио, отличное знание французского языка, хороший стиль. Уважаю Марину и как профессионала, и как умного, творческого человека. Желаю удачи!
Наталья Казакова
29 ноября 2010 г.
Мне Марина нравится за потрясающее чувство юмора, оптимизм, ум (которому могут позавидовать мужчины) и восхитительный талант!!!! Заказчики должны обращаться за переводом только к Марине! Марина еще и хороший человек, всегда имеющий свой взгляд на любой вопрос. С ней приятно беседовать. Спасибо тебе, Марина, за то, что ты есть!
Наталья Тюппа
27 ноября 2010 г.
+ за остроумие и иронию в комментариях. "Слепой да услышит!")))))
Елена Довгаль
15 ноября 2010 г.
Плюс за отличные работы, за настойчивость и целеустремленность! Пусть Бог благословит Вас, Марина!
Артём Питерский
12 ноября 2010 г.
Очень доволен работой Марины, рекомендую как ответственного человека.
AP
Alexey Petrenko
29 сентября 2010 г.
Все очень здорово, спасибо! :)
ВМ
Валерий Мамонов
21 сентября 2010 г.
Работа выполнена качественно и в срок, спасибо. Продолжаю работать с Мариной и планирую постоянно работать с ней. Рекомендую.
Dmitri Du
19 сентября 2010 г.
Благодарим Марину за отлично выполненный перевод для Карельского государственного краеведческого музея. Хотим отметить, что задача была серьезно осложнена неразборчивостью авторского почерка, а также грамматическими и стилистическими особенностями французского языка образца 18-го столетия. Несмотря на это обстоятельство, полностью готовый заказ мы получили в срок и остались в высшей степени довольны качеством выполненной работы. Рекомендуем Марину не только как профессионального переводчика, но и как внимательного, ответственного и приятного в общении человека.
Виктор Власов
2 сентября 2010 г.
Не вешать нос ! Хорошему человеку огромный плюс !!! Omnia transeunt et id transibit quoque.
Алиcа Терентьева
1 сентября 2010 г.
Плюсик Вам в поддержку. Удачи!
Дарья Матвеева
30 августа 2010 г.
мой 100-ый + и 20 отзыв-плюс) о, тоже учила французский многа лет... до сих пор снится в страшных снах)
Просто Мария
27 августа 2010 г.
Марина - прекрасный специалист! Она не только умеет грамотно выполнять свою работу, но и не лениться проявлять инициативу, делать все качественно, а не для галочки. Респект! Удачи!
Наши партнеры
Сведения об ООО «Ваан» внесены в реестр аккредитованных организаций, осуществляющих деятельность в области информационных технологий. ООО «Ваан» осуществляет деятельность, связанную с использованием информационных технологий, по разработке компьютерного программного обеспечения, предоставлению доступа к программе для ЭВМ и является правообладателем программы для ЭВМ «Платформа FL.ru (версия 2.0)».