Наталия Потапова
На сайте 17 лет и 3 месяца (заходила 6 лет 26 дней назад)
Фрилансер Наталия Потапова Технический перевод transl090873

Наталия Потапова

На сайте 17 лет и 3 месяца (заходила 6 лет 26 дней назад)
Свободен
12.10.2011 в 16:08
Качественно, в срок, с сохранением структуры исходника. Спасибо большое!)))))))))
28.04.2011 в 10:36
Спасибо! Проделанная Наталией работа привела к желаемому результату. С ее стороны все было профессионально и в срок. Рекомендую.
18.04.2011 в 10:01
Пока лишь дважды работали с Наталией, сначала  над переводом части инструкции по эксплуатации  лазерного датчика ILR 1181/1182, и впоследствии над переводом всей инструкции объемом в 55 страниц. 
Лирическое отступление
«OptoNCDT ILR 1181-30/1182-30 является оптическим датчиком для измерений расстояний с миллиметровой точностью.»
Ошибка в переводе  текста, могла привести к ошибочной установке и бог знает к каким еще последствиям. После проверки перевода, части инструкции, было передано всё остальное.  
Итог:
Текст был переведен за 3-е суток (Такой объем невозможно выполнить, работая  только днем).
В тексте были переведены изображения и комментарии на изображениях (то есть кроме перевода текста были переведены и тексты на изображениях, а это уже работа с графическими программами).
Сохранено форматирование текста.
Содержание переписано, в соответствии со сформировавшимся количеством страниц. 
Цена такого качества работы просто отличная.
12.01.2011 в 13:15
Работаем с Натальей на постоянной основе по переводу специфических технических текстов. Со всеми задачами справляется в короткие сроки, грамотно, ответственно и внимательно. Все документы переводит с сохранением структуры. И, что немаловажно, с ней всегда легко и приятно общаться. Прекрасный специалист во всех отношениях.
27.12.2010 в 16:16
Очень понравилось как выполнила задачу Наталья, четко, оперативно, высокий уровень технического перевода, даже подписи внутри схем переведены, хотя мы даже и не поняли как ;)
23.09.2010 в 12:10
Наталья прекрасно справилась с большим объемом работы. Результат – хороший перевод с хорошей редактурой. Спасибо)
07.04.2010 в 20:47
Наталия- грамотный и аккуратный специалист, серьезно относится к работе. Перевод предложенного мною текста был готов точно в срок. 
Плюс ко всему, осталось приятное впечатление от общения. Надеюсь на сотрудничество и в будущем!
22.01.2010 в 10:32
Перевод  по экономической тематике сделан на отлично и раньше установленного срока. Довольна сотрудничеством и общением с Наталией в целом. Планирую обращаться и в дальнейшем. Спасибо. Жирный плюс!
10.01.2010 в 22:25
Приятный в общении человек. Работа сделана отлично и в срок. Задача была нетривиальная: требовалось перевести текст, содержащий и таблицы, и рисунки, 1 в 1. Я был приятно удивлен, что у Наталии это действительно получилось на 100%. Спасибо.

Второй раз уже работаем вместе, и только положительные эмоции. Наталия очень ответственно подходит к задаче. Еще раз спасибо за помощь.
06.07.2009 в 17:39
Отлично справилась с переводом. Рекомендую.
Наши партнеры
Сведения об ООО «Ваан» внесены в реестр аккредитованных организаций, осуществляющих деятельность в области информационных технологий. ООО «Ваан» осуществляет деятельность, связанную с использованием информационных технологий, по разработке компьютерного программного обеспечения, предоставлению доступа к программе для ЭВМ и является правообладателем программы для ЭВМ «Платформа FL.ru (версия 2.0)».