за безграмотные переводы, демпинг и накрутку рейтинга.
цитаты из переводов:
- "Еще больше вас, вероятно, удивит то, что они приобретают свою силу и телосложение с помощью исключительно различных упражнений с использованием веса тела."
- "эти удивительные спортсмены получили огромное большинство своих сил и мощи за счет использования упражнений с использованием веса тела."
- "Это будет далеко не полная программа упражнений с использованием веса тела, а введение."
- "В этой статье я расскажу об основных прогрессиях, которые необходимы для того, чтобы выучить два основных упражнения гимнастики"
- "Для большинства людей это вызывает образы бесконечных отжиманий, приседаний или для сильных людей, возможно, подтягиваний и отжиманий."
- "Прежде всего, упражнение – это упражнение. Период. Название игры — сопротивление."
- "Мас Ватанабе недавно посетил мою мужскую гимнастическую программу и был поражен уровнем прочности и развития, которые он увидел. На самом деле он зашел так далеко, что заявил, что он никогда и не видел подобную группу, которая бы с ними сравнилась."
- "Стив Джобс … добавил, что HTC, Nokia, Motorola и другие были не застрахованы от каких-либо проблем, и показал проблемы мертвой хватки и на таких устройствах, как HTC Droid Eris и Samsung Omnia II. Это факт, считает Стив Джобс."
- "Компания Apple также сообщает, что она широко тестировала свою продукцию, что обошлось ей в $ 100 млн. и 18 высококлассных инженеров."
- "Apple говорит, что только 0,55% пользователей позвонили в службу поддержки из-за проблем с приемом сигналов. Можно надеяться, что их было несколько, но не так уж и мало."
- "Называясь Tizi, коробка изначально прибудет в Европу для доставки цифровых сигналов–DVB-T/DTT/TNT&quo t;
и т.д.
p.s. Юля, вы действительно считаете, что наличие в портфолио вышеприведенных цитат может стать предметом чьей-то зависти? ))