Lyubov Tyurina
На сайте 16 лет и 7 месяцев (заходила 6 лет 5 месяцев 23 дня назад)
Фрилансер Lyubov Tyurina Перевод текстов общей тематики  Ninfea

Lyubov Tyurina

На сайте 16 лет и 7 месяцев (заходила 6 лет 5 месяцев 23 дня назад)
Отсутствую
14.11.2011 в 22:27
Не за что!
А за Каурисмяки еще и плюс =) +
14.11.2011 в 22:29
спасибо :)
08.07.2011 в 13:50
профессиональная отзывчивость — прекрасное качество
08.07.2011 в 13:52
большое спасибо :)
10.03.2011 в 20:45
Большое Вам спасибо за отзывчивость и за помощь!
10.03.2011 в 20:48
:) пожалуйста
23.12.2010 в 17:00
Великолепный французский!
23.12.2010 в 17:05
Татьяна, большое вам спасибо, от вас вдвойне приятно это слышать, т.к. я уже давно отметила Вас как отличного переводчика французского.
13.08.2010 в 22:56
Спасибо большое за помощь, не знаю, что бы я без Вас делала!
Удачи :)
13.08.2010 в 23:05
Пожалуйста и спасибо :)
11.08.2010 в 12:28
Спасибо за разъяснение! ох уж эти ЯДы)
11.08.2010 в 12:37
Пожалуйста (ЯД – в соответствии со своим названием) :)
09.08.2010 в 15:28
Хочу сказать несколько слов о нашей Любе! Всегда внимательна, доброжелательна, тактична, всегда приходит на помощь. ПРОФЕССИОНАЛ! Успехов тебе, Люба, адекватных заказчиков!
09.08.2010 в 15:43
Марина, спасибо, много похвал, больше всего нравится про ПРОФЕССИОНАЛА :) (насчет тактичности – я всего лишь сдержана :) Merci, очень приятно
29.07.2010 в 21:22
Люба отлично справилось с переводом текста Eng-Fr. Быстро и качественно. Спасибо.
20.03.2010 в 20:02
Просто в восторге от твоего мастерства, Люба! Любо-дорого читать переводы, такие живые, такие подлинные!
20.03.2010 в 20:08
Катерина, спасибо большое! Совершенно неожиданно и очень приятно :)
11.01.2010 в 16:51
Любовь переводила текст – описание игры на французский. Только положительные эмоции от сотрудничества! Качественный и быстрый перевод, хорошая цена.
Спасибо Вам!
20.12.2009 в 01:48
Приятно видеть, когда в одном человеке сочетаются профессионализм, ответственность, тактичность и доброжелательность. 
Люба, удачи во всем!
20.12.2009 в 12:26
Спасибо!!! :)
22.10.2009 в 16:12
Благодарю Вас за инструкцию к программе. Это то, что надо!
22.10.2009 в 16:27
на здоровье :)
12.10.2009 в 23:40
Люба, мой "+" за Вашу активную позицию и прекрасные работы в Вашем портфолио!
13.10.2009 в 00:37
Спасибо большое! ))
03.10.2009 в 22:33
Отличные переводы. +
26.09.2009 в 19:35
Обращалась к Любе за консультацией, получила исчерпывающий ответ и очень полезную инфу. Знакомство продолжилось, чему я очень рада. Прекрасный человек, эрудированный, вдумчивый и интересный собеседник, что естественно положительно отражается и на качестве работы.
16.09.2009 в 14:02
Люба, спасибо Вам огромное, выручили меня, не смотря на экстремально сжатые сроки! В следующий раз, когда потребуется качественный, быстрый перевод на француский, обязательно свяжусь с Вами! Надеюсь на дальнейшее сотрудничество. Отличный переводчик! Рекомендую!
Наши партнеры
Сведения об ООО «Ваан» внесены в реестр аккредитованных организаций, осуществляющих деятельность в области информационных технологий. ООО «Ваан» осуществляет деятельность, связанную с использованием информационных технологий, по разработке компьютерного программного обеспечения, предоставлению доступа к программе для ЭВМ и является правообладателем программы для ЭВМ «Платформа FL.ru (версия 2.0)».