Leonid Orlov 
На сайте 16 лет и 8 месяцев (заходил 12 лет 6 месяцев 30 дней назад)
Фрилансер Leonid Orlov Художественный перевод leorlov

Leonid Orlov

 
На сайте 16 лет и 8 месяцев (заходил 12 лет 6 месяцев 30 дней назад)
Занят
08.01.2011 в 18:15
Работали с Леонидом неоднократно по переводу видео  роликов для сайта www.ellendegeneres.ru.
Отличный специалист! Более за дело, старается выполнить работу на самом лучшем уровне и цены всегда – вполне адекватные. Никогда не подводил по срокам, а результаты взаимного сотрудничества получились замечательные!
Рекомендую, однозначно!))
31.07.2010 в 18:55
Лучше не читайте мой отзыв, а если начали – читайте до конца…

Леонид профессионал в своём деле!

Хочу всех предупредить. Сотрудничая с данным человеком будьте очень осторожны! Нет, это не то, что вы подумали, Леонид не обманщик, отнюдь. Дело в том, что такой высокий уровень профессионализма и ответственности вызывает привыкание! =)))

Лично у меня это вызвало «тяжелую форму зависимости» и теперь я точно уверен, что все задания связанные с русско-английским (и наоборот) переводом я буду отдавать именно этому человеку! В общем, рекомендую вам не сотрудничать с Леонидом, лучше я буду делать это сам! 

P.S. Леонид, отличный и ответственный переводчик, а кроме того приятный в общении человек!
21.07.2010 в 19:33
Леонид создает впечатление очень вежливого человека, профессионала своего дела, который не останавливается на достигнутом и развивает свои высокие навыки все больше.
30.06.2010 в 20:05
Великолепный переводчик, по моему скромному мнению – в пятерке (десятке) лучших на сайте.
Отлично выполнил сложнейший перевод хулигано-философского стихотворения.
Всем рекомендую как человека вдумчивого, с богатым лексическим запасом и интересным вИдением.
Ваш заказ в исполнении Леонида заискрится всеми красками, тронет душу, не оставит равнодушным. А это – то, что надо, не правда ли?
07.04.2010 в 10:37
Отличный специалист, помог с переговорами. Доволен беседой. спасибо огромное, надеюсь и дальше сотрудничать=)
12.03.2010 в 07:09
Помимо того, что Леонид очень грамотный переводчик, он ещё очень ответственный фрилансер. Не пропадает, всегда на связи, если какие-то проблемы, то всегда сообщит заранее – считаю это САМЫМ важным при удалённой работе. Переводы Леонида всегда на высоте – легко воспринимаются и не перегружены, одним словом, рекомендую всем – остался очень доволен работой с этим человеком.
17.11.2009 в 10:53
Леонид был одним из немногих переводчиков, на отлично справившихся с нелегким тестовым заданием: перевести стихотворение с русского на английский. Он сумел не только сохранить смысл стихотворения, но также хорошо зарифмовать и написать стих красивым английским языком.
23.08.2009 в 14:37
Очень грамотный специалист. Сделал для нас несколько технических переводов, остались полностью довольны качеством работы. Всё было сделано в оговоренные сроки, не пропадал во время работы, постоянно держал в курсе. Рекомендую!
20.05.2009 в 15:56
Спасибо Леонид! Отличная работа. Переводы письменной переписки и прямое общение с нашими иностранными партнёрами по конференц связи всем понравилось. Будем сотрудничать!
19.05.2009 в 12:39
Написал качественный перевод в строго оговоренный сроки. Цены приемлемы. Очень талантливый и ответственный человек. Доволен сотрудничеством.
19.05.2009 в 01:58
по итогам сделки   «Доклад на английском», этап «Доклад на английском», сданный 19.05.2009 в 14:39
отлично
Наши партнеры
Сведения об ООО «Ваан» внесены в реестр аккредитованных организаций, осуществляющих деятельность в области информационных технологий. ООО «Ваан» осуществляет деятельность, связанную с использованием информационных технологий, по разработке компьютерного программного обеспечения, предоставлению доступа к программе для ЭВМ и является правообладателем программы для ЭВМ «Платформа FL.ru (версия 2.0)».