Женя Кононов 
На сайте 18 лет и 2 месяца (заходил 2 года 3 месяца 16 дней назад)
Фрилансер Женя Кононов Художественный перевод Jeremy85

Женя Кононов

 
На сайте 18 лет и 2 месяца (заходил 2 года 3 месяца 16 дней назад)
Свободен
5.0 / 5.0
5 звёзд
57
4 звезды
0
3 звезды
1
2 звезды
0
1 звезда
0
Станислав Самозанятый
13 мая 2010 г.
Спасибо большое за помощь!
Семен Белый
18 апреля 2010 г.
Успехов и в работе и в заработке!
Anastasiya Gyrieva
18 апреля 2010 г.
Отличная работа по переводу в кратчайшие сроки. Спасибо за оперативность и качество. Рекомендую!
Виталий Келлерман
23 февраля 2010 г.
Спасибо Евгению за отлично написанное summary на английском языке! Текст написан хорошим грамотным языком, клиенту очень понравилось :) Буду обращаться еще :)
Денис Ор
7 февраля 2010 г.
Работал по переводу анг->рус. Текст переведен корректно и очень быстро. Без претензий.
Марина Войтович
26 января 2010 г.
Хорошо оформлен портфель++)
Николай Ермошин
20 января 2010 г.
Хороший специалист, четко и в срок. Рекомендую
Karabas Barabas
19 января 2010 г.
Очень доволен результатами работы Жени. Выполнил на высочайшем уровне и в срок перевод сложного художественного текста. Буду продолжать сотрудничество.
Maxim Serkov
7 января 2010 г.
Отличное чувство юмора. Крупный плюс
АМ
Андрей М
29 декабря 2009 г.
Судя по работам - очень грамотный профи. Так держать! Работодатели - обратите внимание!
Никита Рвачев
28 декабря 2009 г.
Выполнил перевод достаточно сложного математического текста в срок и качественно. Перевод с английского на русский. Рекомендую.
Ожеховская Оля
9 декабря 2009 г.
Выручил с переводом. Быстро и качественно, несмотря на сжатые сроки и специфичность текста. Спасибо!
Мария Орлова
7 декабря 2009 г.
Отличный специалист! Сделал качественный и красивый перевод с учетом специфики текста. Будем работать!
АN
Алексей N
7 декабря 2009 г.
Все хорошо
Антон toper
18 сентября 2009 г.
Женя выполнил перевод сложного SEO текста на 16000 символов + перевод и перерисовка картинок .... сказать на высоком уровне это сказать ни о чём. Перевод превосходный, текст читается легко на одном дыхание, и не смотря на то что текст специфичный и в нём много терминов - абсолютно понятен! Рекомендую работать с Женей как с отличным переводчиком и ответственным человеком!
Андрей Иванов
14 сентября 2009 г.
Рекомендую
Александр Голдин
17 августа 2009 г.
Конкурсная работа Евгения, выставленная в переводческом сообществе, оценена мной как лучшая.
ТЕ
Тамара Евсеева
10 августа 2009 г.
Евгений выполнил качественный технический перевод, в срок. Отзыв положительный, рекомендую.
Евгений Попов
5 августа 2009 г.
Заказывал у Жени перевод текста по достаточно сложной теме. Работа была выполнена в срок и самое главное очень качественно. Рекомендую данного человека другим работодателям.
Anna Volare
16 июля 2009 г.
Евгений отлично справился с техническим переводом. Качественно и в срок. Обязательно будем пользоваться его услугами и в будущем. Рекомендую!
Анна Кирикова
28 июня 2009 г.
Ставлю плюс, как хорошему переводчику. ) Спасибо )
Руслан Макаров
2 июня 2009 г.
Евгений делал большой перевод (~130тыс зн) с анг на рус, в области медицины, сроки поджимали, но он уложился, и все было сделано хорошо, работали через СБР.
SN
Stas Nevagno
19 мая 2009 г.
Все отлично. Благодарю за качественный перевод.
Руслан Макаров
1 мая 2009 г.
Очень понравилось. Понимает желание клиента с полуслова. Все время доступен для общения. Всю работу произвел быстро и в срок. Сделал хорошый перевод на 4+ Рекомендую всем. Планирую сотрудничать и дальше!
Лия Колобаева
15 февраля 2009 г.
Отличные переводы!
Наши партнеры
Сведения об ООО «Ваан» внесены в реестр аккредитованных организаций, осуществляющих деятельность в области информационных технологий. ООО «Ваан» осуществляет деятельность, связанную с использованием информационных технологий, по разработке компьютерного программного обеспечения, предоставлению доступа к программе для ЭВМ и является правообладателем программы для ЭВМ «Платформа FL.ru (версия 2.0)».