Дмитрий Гомельский  
На сайте 16 лет и 9 месяцев (заходил 3 месяца 25 дней назад)
Фрилансер Дмитрий Гомельский Технический перевод dima1304

Дмитрий Гомельский 

 
На сайте 16 лет и 9 месяцев (заходил 3 месяца 25 дней назад)
Свободен
5.0 / 5.0
5 звёзд
89
4 звезды
0
3 звезды
0
2 звезды
0
1 звезда
0
MM
Max Max
11 ноября 2010 г.
Спасибо за качественный перевод большого объема текста. Только положительные впечатления.
Anton Borodin
1 октября 2010 г.
Остался полностью сотрудничеством с Дмитрием - важный заказ был выполнен четко в срок, на высоком профессиональном уровне. Обязательно буду обращаться ещё.
Евгений Качкин
21 мая 2010 г.
спасибо за оперативный перевод с немецкого на русский. будем сотрудничать ;)
Надежда Конягина
16 марта 2010 г.
Рекомендую Диму как ответственного и грамотного исполнителя. Перевел на немецкий язык деловое письмо в срок. Спасибо, Дима, желаю Вам побольше заказов :)
Сергей Маркитаненко
12 марта 2010 г.
Дмитрий ответственно подошел к выполнению работы, работу выполнил в вовремя и без нареканий. Особенно понравилось умение работать самостоятельно по переводу, задавая лишь необходимые вопросы. Работа ru-de перевод сайта.
Наталья Романенко
3 марта 2010 г.
Исключительно приятно работать, рекомендую. Перевод на немецкий договора и брифа на разработку дизайна. Быстро, четко, очень выручил со сроками.
Татьяна Белова
1 марта 2010 г.
С удовольствием и не раздумывая добавила Дмитрия в избранные исполнители! Работали по переводу EN:RU и DE:RU. Сопроводительная документация к сырью и инструкция по эксплуатации технологического оборудования. Все пожелания заказчика в работе учел, все в срок. Человек понимающий, ответственный и адекватный! Удачи!
Александр Б
26 февраля 2010 г.
De-Ru: узкоспециализированный перевод медицинских документов. Рекомендую! Выполнено быстро и четко. ... Еще раз убедился, что Дмитрий не только профессиональный специалист, но и отзывчивый Человек. Это не просто никнейм в списке контактов, за ним чувствуется Душа. Спасибо!
Анна Николаева
25 января 2010 г.
Дмитрий справился с заданием хорошо. Претензий не имею! Рекомендую работодателям. Спасибо ))))
VS
Viktor Streltsov
15 января 2010 г.
Присоединяюсь ко всем плюсам и ставлю свой +. Дмитрий грамотно отредактировал весь текст по ремонту автомобилей (DE-RU), (даже специалисты в данной области не смогли ни к чему придраться). Если еще что-нибудь будет на перевод, обязательно к вам!!!!!
ПС
Павел Сотников
22 декабря 2009 г.
Перевод договора с английского на немецкий был выполнен на высоком уровне. Все сроки соблюдены, все условия выполнены. Так держать!!!
Lena Mad
21 декабря 2009 г.
Знаю Дмитрия не так давно, но могу сказать, что это очень порядочный, образованный человек и профессионал в своем деле. Желаю ему удачи в дальнейшем! Рекомендую всем!
AK
alena koshel
22 ноября 2009 г.
Дмитрий работает быстро и качественно. Работа (EN-RU, фарм. исследование) выполнена четко в срок, практически не требовала редакторских правок. Только положительные эмоции от сотрудничества. Обязательно продолжим.
Роман Незнанский
16 октября 2009 г.
Дмитрий очень быстро перевел для меня небольшой текст. В дальнейшем буду обращаться к нему.
Наши партнеры
Сведения об ООО «Ваан» внесены в реестр аккредитованных организаций, осуществляющих деятельность в области информационных технологий. ООО «Ваан» осуществляет деятельность, связанную с использованием информационных технологий, по разработке компьютерного программного обеспечения, предоставлению доступа к программе для ЭВМ и является правообладателем программы для ЭВМ «Платформа FL.ru (версия 2.0)».