Бесплатно зарегистрируйся и получай уведомления о новых проектах по работе

Поделиться:

Разработка скрипта для Windows и Mac OS

Заказчик
Отзывы фрилансеров: + 0 0 - 0
Зарегистрирован на сайте меньше месяца
Бюджет: по договоренности
Разработка скрипта 1

Проблема

1. Есть куча файлоы субтитров в формате srt на китайском языке кодировки UTF-8
2. В каждом файле мы в программе для редактирования субтитров вручную пролистываем весь файл и ищем строчки текста, которые превышают 23 знака, включая иероглифы, знаки препинания, пробелы и тд и тп.
3. Когда сдаем материал заказчику, в каждом файле снова встречаются титры, превышающие 23 знака, которые мы не заметили и не поправили. Заказчик нам выставляет претензию, так как количество знаков в одной строчке очень важно.

Что нужно сделать?

Создать скрипт по аналогии с тем, что прикреплен к письму, но только для версии windows. Как работает этот скрипт? В корневую папку, где лежит скрипт, забрасываем файлы субтитров. После запуска скрипта, он автоматически во всех файлах ищет строки текста, которые превышают 23 знака, после чего составляет отчет для технического персонала. Технический персонал далее правит ошибочные титры. Пример отчета также приложен к письму, он в виде обычного файла txt. С пометкой "скрипт 1"

Разработка скрипта 2

Если для 1 скрипта у нас есть пример, до для второго никакого примера нет. Нужен скрипт для Mac os и windows.

Что мы имеем?

Кучу файлов с отчетами по качеству перевода в формате Excel. Пример отчета в приложении к письму с пометкой "отчет_скрипт 2"
Также мы имеем сводную таблицу со статистикой "сводная_скрипт 2", в которой содержится инфа как-то: номер файла, редактор, переводчик другие, параметры, которые не нужны. 

Что нам нужно?

Для того, чтобы оценить качество работы каждого редактора и переводчика в отдельности, нужен скрипт, который будет открывать отчеты по проверке качества перевода "отчет_скрипт 2", затем сопоставлять шестизначный код файла (левая верхняя ячейка) с основной таблицей "сводная_скрипт 2", после чего составлять два типа отчетов: один по редакторам, второй по переводчикам, причем файлы называть именем редактора/переводчика в соответствии со сводной таблицей. 

Отчет для редакторов должен содержать следующую инфу: имя редактора в качестве заглавия, затем таблица с колонками: номер файла с названием программы, комментарий заказчика (комментарий заказчика берется из "отчета_скрипт 2")

Отчет для переводчиков должен содержать следующую инфу: имя переводчика в качестве заглавия, затем таблица с колонками: номер файла с названием программы, комментарий заказчика (комментарий заказчика берется из "отчета_скрипт 2")

Разделы:
Опубликован:
14.01.2018 | 15:42 [последние изменения: 14.01.2018 | 16:07]